Английский - русский
Перевод слова One
Вариант перевода Один

Примеры в контексте "One - Один"

Примеры: One - Один
The process to make this determination should have a deadline of one year. Срок, отводимый на принятие решения по этому вопросу, не должен превышать один год.
Following the presentation, one Committee member said that the presentation had demonstrated that viable non-chemical alternatives to endosulfan did exist. После презентации один из членов Комитета заявил, что презентация служит подтверждением существования жизненных нехимических альтернатив эндосульфану.
Several representatives, one speaking on behalf of a group of countries, proposed alternatives and amendments in two conference room papers. Ряд представителей, один из которых представлял группу стран, предложили альтернативы и поправки к двум документам зала заседаний.
In relation to the above-mentioned request to investigate civilian casualties in Libya, one representative made two specific proposals. Один из представителей выдвинул два конкретных предложения, касающихся вышеупомянутой просьбы о расследовании гибели гражданских лиц в Ливии.
During the period under review, one additional issue has arisen with respect to requests for exemptions. В течение отчетного периода возник еще один вопрос в отношении просьб об изъятиях.
If all those requirements were met, the worker received a work permit valid for one year and renewable. В случае соблюдения всех указанных критериев работник получает разрешение на работу сроком на один год с возможностью его дальнейшего продления.
Children brought up without family traditions lose one month of growth for every three months' stay in an institution. Дети, воспитывающиеся вне семейных традиций, теряют один месяц роста в течение каждых трех пребывания в учреждении.
All executed counterparts constitute one document. Все такие экземпляры составляют один документ.
The cabinet included two women and one member of a minority community. В кабинет министров вошли две женщины и один представитель меньшинств.
While one child reportedly ran away prior to release, the remaining eight were released on 14 January 2013. Один ребенок, как сообщалось, убежал до мобилизации, а остальные восемь новобранцев были освобождены 14 января 2013 года.
Five children and one teacher were seriously injured. Пять детей и один учитель получили серьезные ранения.
Since 2006, UNCTAD had been undertaking one voluntary peer review per year. С 2006 года ЮНКТАД проводила один добровольный экспертный обзор в год.
Subsequently, one representative expressed concern that the sub-item had been taken up by the parties earlier than originally envisaged in the meeting schedule. Впоследствии один представитель выразил обеспокоенность в связи с тем, что данный подпункт был принят Сторонами к рассмотрению раньше, чем это было первоначально запланировано в расписании совещания.
In addition, one or more representatives from the private sector, NGOs, and IGOs may participate at the different roundtables. Помимо этого в различных «круглых столах» смогут участвовать один или несколько представителей частного сектора, НПО или МПО.
In the ensuing discussion, one representative expressed serious concerns regarding the text. В ходе последующего обсуждения один представитель выразил серьезную озабоченность в отношении этого текста.
There was another one that was ahead, just like a vehicle trafficking, it passed. Был еще один, впереди; он обогнал, как на дороге машины делают.
The clashes left one person dead and a large number of people wounded. В результате столкновений один человек погиб, большое количество были ранены.
As a result, two Azerbaijani servicemen were killed and one serviceman was wounded. В результате двое азербайджанских военнослужащих погибли, а один получил ранения.
Three judges are assigned to hear each case, and at least one judge per case must be a permanent judge. Для рассмотрения каждого дела назначаются трое судей, и по крайней мере один судья по каждому делу должен быть постоянным судьей.
The investigation is looking into allegations that one or more staff members have misused their position to influence the recruitment process. В ходе расследования рассматриваются утверждения о том, что один или несколько сотрудников злоупотребили своим положением для того, чтобы повлиять на процесс набора персонала.
As at 31 December 2013, UNEP had one staff-related potential case of contingent liabilities. По состоянию на 31 декабря 2013 года у ЮНЕП имелся один потенциальный случай условных обязательств, который касался персонала.
Saying even one word in the language was punishable by a fine of about 1 baht. Даже произнесение одного слова на родном языке каралось штрафом в один бат.
According to a study, one boy had run away from care institutions 17 times. Так, в ходе исследования было сообщено, что один мальчик убегал из детских учреждений 17 раз.
Increased trade and capital flows among these economies are one possible source. Возрастание потоков торговли и капитала между этими странами - один из возможных таких источников.
During the discussion, one delegate mentioned some of the risks of PPPs and integration into GVCs. В ходе обсуждения один из делегатов упомянул риски, связанные с ГЧП и встраиванием в ГПС.