Английский - русский
Перевод слова One
Вариант перевода Один

Примеры в контексте "One - Один"

Примеры: One - Один
The length of time spent in these special classes varies according to each pupil's needs and seldom exceeds one year. Срок пребывания в этих специальных классах, зависящий от потребности каждого учащегося, редко превышает один год.
According to the census, one region is also legally obliged to establish a Committee for National Minorities. В соответствии с результатами последней переписи населения юридическое обязательство учредить комитет по делам национальных меньшинств несет один край.
On 7 October, six shells were fired at the town of Gao, seriously injuring one Malian soldier. 7 октября по городу Гао было выпущено шесть снарядов, в результате чего один малийский военнослужащий был тяжело ранен.
Such projects exploit one type of data sources for use in different statistical areas. В рамках таких проектов один источник данных используется для разных областей статистики.
Plenty of food but one billion people go hungry. Еда в изобилии, но один миллиард человек голодает.
All but a few target countries publish their indicators on individual webpages (one indicator per page) or structured by thematic area. Все, кроме нескольких целевых стран, публикуют свои показатели на отдельных веб-страницах (один показатель на странице), или они структурированы по тематическим областям.
It will perform one or more Business Processes. Она обеспечивает один или несколько производственных процессов.
A Statistical Service Implementation Description must specify one or more protocols. В описании реализации статистической услуги должен указываться один или несколько протоколов.
Another one will be launched in 2011. В 2011 году будет запущен еще один поезд.
The social and economic well-being of women is one factor that could dictate and boost the development of a nation. Социальное и экономическое благополучие женщин - это один из факторов, который мог бы обусловить и ускорить развитие нации.
This tackles one source of abuse. Это позволит ликвидировать один из источников нарушений.
This is one example of a State initiative to promote the linguistic plurality of the country. Это - один из примеров тех инициатив, которые предпринимает государство в целях повышения роли языкового многообразия в стране.
Two project participants were issued business certificates, and one participant enrolled in a vocational school. Двум участникам проекта были выданы сертификаты предпринимателей, а еще один участник приступил к обучению в одном из профессионально-технических училищ.
His team currently consists of one additional person and has a small amount of extra-budgetary funds to perform its activities. В составе его группы в настоящее время находится еще один сотрудник, а также в его распоряжении имеется небольшое количество внебюджетных средств для осуществления своей деятельности.
That is about one out of every nine people on Earth. То есть примерно один из каждых девяти человек на Земле.
There had been one case where a former President was acquitted under the said law. Известен один случай, когда бывший президент был оправдан на основании этой правовой нормы.
In countries that have only designated one central authorities, the same ministries only account for 3 per cent of designations. В странах, которые назначили только один центральный орган, на долю этого министерства приходится лишь З процента назначений.
It was confirmed that such transfers have taken place and one example was cited. Было подтверждено, что такие передачи имели место, и был приведен один пример.
During 2012, one urgent appeal was received from this international mechanism. В течение 2012 года от указанного международного механизма был получен один чрезвычайный призыв.
States parties have one year to reply to the selected recommendations. Государства-участники имеют один год, чтобы ответить на выбранные рекомендации.
All stakeholders have one year after the adoption of the concluding observations to provide their comments to the Committee. После принятия заключительных замечаний все заинтересованные стороны имеют один год для того, чтобы предоставить Комитету свои замечания.
An act of enforced disappearance may be extraditable if it is denoted under one or more existing offences. Акт насильственного исчезновения может послужить основанием для выдачи, если он будет квалифицирован как один или несколько существующих составов преступления.
There is one major informal skill development center that has traditionally provided apprenticeship targeted at the informal sector of the economy. В стране действует один крупный центр профессиональной подготовки, который традиционно готовит кадры для неформального сектора экономики.
Its complaints process provides one way of addressing such discrimination. Процесс рассмотрения жалобы предполагает один способ подхода к такой дискриминации.
Research shows that one in three people report taking some form of action to prevent family violence as a result of the Campaign. Исследования показывают, что один человек из трех сообщил об участии в некоторой форме действий по предупреждению насилия в семье в результате проведения кампании.