There is one final point we must address. |
Есть еще один, последний вопрос, который мы не можем не затронуть. |
But another housing bubble is not imminent in countries where one just burst. |
Но другой жилищный пузырь не является неизбежным в странах, где один из них только что лопнул. |
Nearly one in four human beings lives in great poverty. |
Практически один из четырех человек на планете живет в условиях крайней нищеты. |
Box 9 provides one illustration in this respect. |
Во вставке 9 приводится один из примеров на этот счет. |
This is one aspect of globalization that carries great peril. |
Это один из аспектов глобализации, который таит в себе серьезную угрозу. |
Two of the group were injured, one seriously. |
Два человека из этой группы получили ранения, один из них серьезные. |
There is also one more factor that we should not overlook. |
Но есть и еще один фактор, который нам не надо бы игнорировать. |
The projects included one dedicated to assisting indigenous women in marketing. |
Один из проектов предусматривает оказание помощи в области торговли женщинам из числа коренных народов. |
Violations related to export controls: three investigations and one prosecution. |
Нарушения в области контроля над экспортом: три случая расследования и один случай преследования. |
The Section should be led by a Chief Analyst and have one Military Analyst, one Political Analyst and one Criminal Intelligence Analyst, supported by one General Service staff member. |
Секция должна возглавляться старшим аналитиком и иметь в своем составе одного аналитика по военным вопросам, одного аналитика по политическим вопросам и одного специалиста по анализу информации уголовной полиции, которым оказывал бы поддержку один сотрудник категории общего обслуживания. |
In addition, the subprogramme organized one subregional capacity-building workshop. |
Кроме того, в рамках подпрограммы был организован один субрегиональный учебный семинар. |
The Board also approved one user-friendly A/R tool and revised two others. |
Совет также утвердил один удобный для пользования инструмент в области О/Л и пересмотрел два других. |
Applying the methodology to one or more project case studies. |
Применение методологии при проведении тематических исследований, охватывающих один или более проектов. |
The public had one month to comment on the application. |
Общественности предоставляется один месяц, для того чтобы они могли представить свои замечания по конкретной заявке. |
Others stated that the reporting requirement under the resolution synthesizes humanitarian information into one succinct report. |
Другие доноры утверждали, что требования о представлении докладов согласно этой резолюции обеспечивают объединение всей гуманитарной информации в один исчерпывающий доклад. |
Each state primary school houses at least one creche providing free formal early childhood education. |
При каждой государственной начальной школе имеется, по меньшей мере, один детский сад, в котором бесплатно предоставляется формальное образование для детей младшего возраста. |
All five DIS officers were injured, one seriously. |
Все пять сотрудников Сводного отряда по охране порядка получили ранения, причем один получил серьезное ранение. |
The Unit currently comprises one military technician. |
В настоящее время в состав Группы входит один военный техник. |
Reportedly, two lecturers and one student were arrested. |
По имеющимся данным, были арестованы два преподавателя и один студент. |
This report concluded that one payment amounting to $190,000 was fraudulent. |
В докладе содержится вывод о том, что один платеж в размере 190000 долл. США был подложным. |
In addition, one pilot training course was conducted via videoconference. |
Кроме того, с использованием видеоконференционных средств на экспериментальной основе был прочитан один учебный курс. |
It currently has three Professional staff members - one at the D-1 level, one at the P-4 level and one at the P-2 level - and one General Service staff member. |
В настоящее время в ней работает три сотрудника категории специалистов - один уровня Д-1, один уровня С-4 и один уровня С-2 - и один сотрудник категории общего обслуживания. |
The National Rural Employment Guarantee scheme in India is an example of one such UNDP-supported programme. |
Осуществляемая в Индии Национальная программа гарантированной занятости в сельских районах представляет собой один из примеров такой программы, реализуемой при поддержке ПРООН. |
In that context one representative suggested that institutional strengthening be extended to 2030. |
В этом контексте один из представителей предложил продлить осуществление деятельности по укреплению организационной структуры до 2030 года. |
In 2007 one case was reported. |
В 2007 году был зарегистрирован один такой случай. |