Английский - русский
Перевод слова One
Вариант перевода Один

Примеры в контексте "One - Один"

Примеры: One - Один
There is one final point we must address. Есть еще один, последний вопрос, который мы не можем не затронуть.
But another housing bubble is not imminent in countries where one just burst. Но другой жилищный пузырь не является неизбежным в странах, где один из них только что лопнул.
Nearly one in four human beings lives in great poverty. Практически один из четырех человек на планете живет в условиях крайней нищеты.
Box 9 provides one illustration in this respect. Во вставке 9 приводится один из примеров на этот счет.
This is one aspect of globalization that carries great peril. Это один из аспектов глобализации, который таит в себе серьезную угрозу.
Two of the group were injured, one seriously. Два человека из этой группы получили ранения, один из них серьезные.
There is also one more factor that we should not overlook. Но есть и еще один фактор, который нам не надо бы игнорировать.
The projects included one dedicated to assisting indigenous women in marketing. Один из проектов предусматривает оказание помощи в области торговли женщинам из числа коренных народов.
Violations related to export controls: three investigations and one prosecution. Нарушения в области контроля над экспортом: три случая расследования и один случай преследования.
The Section should be led by a Chief Analyst and have one Military Analyst, one Political Analyst and one Criminal Intelligence Analyst, supported by one General Service staff member. Секция должна возглавляться старшим аналитиком и иметь в своем составе одного аналитика по военным вопросам, одного аналитика по политическим вопросам и одного специалиста по анализу информации уголовной полиции, которым оказывал бы поддержку один сотрудник категории общего обслуживания.
In addition, the subprogramme organized one subregional capacity-building workshop. Кроме того, в рамках подпрограммы был организован один субрегиональный учебный семинар.
The Board also approved one user-friendly A/R tool and revised two others. Совет также утвердил один удобный для пользования инструмент в области О/Л и пересмотрел два других.
Applying the methodology to one or more project case studies. Применение методологии при проведении тематических исследований, охватывающих один или более проектов.
The public had one month to comment on the application. Общественности предоставляется один месяц, для того чтобы они могли представить свои замечания по конкретной заявке.
Others stated that the reporting requirement under the resolution synthesizes humanitarian information into one succinct report. Другие доноры утверждали, что требования о представлении докладов согласно этой резолюции обеспечивают объединение всей гуманитарной информации в один исчерпывающий доклад.
Each state primary school houses at least one creche providing free formal early childhood education. При каждой государственной начальной школе имеется, по меньшей мере, один детский сад, в котором бесплатно предоставляется формальное образование для детей младшего возраста.
All five DIS officers were injured, one seriously. Все пять сотрудников Сводного отряда по охране порядка получили ранения, причем один получил серьезное ранение.
The Unit currently comprises one military technician. В настоящее время в состав Группы входит один военный техник.
Reportedly, two lecturers and one student were arrested. По имеющимся данным, были арестованы два преподавателя и один студент.
This report concluded that one payment amounting to $190,000 was fraudulent. В докладе содержится вывод о том, что один платеж в размере 190000 долл. США был подложным.
In addition, one pilot training course was conducted via videoconference. Кроме того, с использованием видеоконференционных средств на экспериментальной основе был прочитан один учебный курс.
It currently has three Professional staff members - one at the D-1 level, one at the P-4 level and one at the P-2 level - and one General Service staff member. В настоящее время в ней работает три сотрудника категории специалистов - один уровня Д-1, один уровня С-4 и один уровня С-2 - и один сотрудник категории общего обслуживания.
The National Rural Employment Guarantee scheme in India is an example of one such UNDP-supported programme. Осуществляемая в Индии Национальная программа гарантированной занятости в сельских районах представляет собой один из примеров такой программы, реализуемой при поддержке ПРООН.
In that context one representative suggested that institutional strengthening be extended to 2030. В этом контексте один из представителей предложил продлить осуществление деятельности по укреплению организационной структуры до 2030 года.
In 2007 one case was reported. В 2007 году был зарегистрирован один такой случай.