| Three departments were consolidated into one, while one department was re-established as an independent entity. | Три департамента были объединены в один, а один департамент был восстановлен в качестве самостоятельного подразделения. | 
| Cut your fingers off, like you did Hasil's, one by one. | Отрежут твои пальцы, как ты Хэзилу, один за другим. | 
| Tall, short one and a thin fat one... | Один - высокий и маленький, другой - худой и толстый. | 
| He's up in that clock tower, picking people off one by one. | Сидит в часовой башне, убивая людей один за одним. | 
| Divorced, one child, one minor offence dating back three years. | В разводе, один ребёнок, одно мелкое нарушение трёхлетней давности. | 
| But... one language makes sense, one doesn't. | Но... один язык логичен, а другой - нет. | 
| We must keep trying, one by one | Мы должны проверить все ходы, один за другим. | 
| We have one teacher for every 42 inhabitants, and not one is unemployed. | У нас на каждые 42 жителя приходится по одному учителю, и ни один из них не является безработным. | 
| Even then, one approach is an indirect one: from the perspective of energy environment planning. | Даже при этом один из применяемых подходов имеет косвенный характер: он касается энергетическо-экологического планирования. | 
| When there is more than one accused, separate votes shall be taken on the charges against each one. | Когда имеется более чем один обвиняемый, проводится отдельное голосование по каждому обвинению, выдвинутому против каждого из них. | 
| During the bombardment one dwelling was hit and one car damaged in Haris. | В результате обстрела в Харисе были повреждены одно здание и один автомобиль. | 
| Two selected research centres, one in Serbia and one in Kosovo, were to coordinate the activities of the network. | Координацию деятельности этой сети должны были обеспечивать два отдельных научно-исследовательских центра, один из которых находится в Сербии, а другой - в Косово. | 
| Approximately one thousand participants attended the Assembly, representing 119 of the GEF's participating governments, including one head of State and 40 ministers. | В работе Ассамблеи приняли участие приблизительно одна тысяча человек, представлявших 119 правительств государств - участников ГЭФ, в том числе один глава государства и 40 министров. | 
| The Housing Census uses two questionnaires, one for the building and one for the dwelling. | В рамках переписи жилищ используются два опросных листа, один из которых предназначен для получения информации о строениях, а второй - о жилищах. | 
| Since the territory of Slovenia was divided into about 14,000 census districts, one enumerator worked in one bigger or two smaller districts. | Поскольку территория Словении была разделена на 14000 участков переписи, один счетчик работал в одном крупном или в двух мелких участках. | 
| Any attempt to establish two Chinas or one China and one Taiwan was unacceptable. | Любая попытка создать два Китая или один Китай и один Тайвань является неприемлемой. | 
| There shall be one Cambodian and one international investigating judge serving as co-investigating judges. | Имеются один камбоджийский и один международный судьи, совместно ведущие судебное следствие. | 
| Each field team should be composed of one professional, two technicians and one researcher. | В состав каждой группы будет входить один специалист, два техника и один исследователь. | 
| Its air assets include one small jet aircraft, six medium-range helicopters and one transport plane. | Ее авиационные средства включают один небольшой реактивный самолет, шесть вертолетов среднего радиуса действия и один транспортный самолет. | 
| Two operators are also needed for the Network Control Centre, one for Communications and one for Information Technologies. | Необходимы также два оператора для центра сетевого контроля: один по связи и один по информационным технологиям. | 
| Since its inception in 2002, the Investment Gateway has been initiated in eight countries, one region and one municipality. | После создания в 2002 году Инвестиционный портал первоначально охватывал восемь стран, один регион и один муниципалитет. | 
| The Unit will include three Development Liaison Officers who will be supported by one Office Assistant and one Driver. | Штат Группы будет состоять из трех сотрудников связи по вопросам развития, которым будут помогать один канцелярский работник и один водитель. | 
| Two further personnel work for the Registry and there is one Detention Guard and one Court Deputy. | Два других сотрудника работают в Секретариате, один надзирателем в следственном изоляторе, а другой судебным помощником. | 
| Any injury accident involving one or more road vehicles and one or more pedestrians. | Любое дорожно-транспортное происшествие с нанесением травмы, участниками которого являются одно или несколько дорожных транспортных средств и один или несколько пешеходов. | 
| An electronic warehouse receipt may only designate one holder at any one time. | В каждый конкретный момент времени в электронной складской квитанции может быть указан только один держатель. |