Did you say one, as in box number one? |
Первая, в смысле - под номером один? |
I'll write another one and yet another one. |
Я напишу другой, а потом еще один. |
To use one little key to open up one little file room? |
Чтобы использовать один маленький ключ, чтобы открыть открыть одну маленькую комнатку с документами? |
They'll threaten Sebastian's rule, as some will say they belong on the throne, one by one, in rightful succession. |
Они будут угрожать правлению Себастьяна поскольку некоторые скажут, что они претендуют на трон один за другим, по законному наследованию |
You only get one lap, why not make it a good one? |
Тебе дается только один круг, так почему бы не проехать его хорошо? |
There's one yellow and one brown and then three sort of mixed. |
Был один желтый и один коричневый, и еще трое смешанных. |
Just one last kiss, that's all I want is one last kiss. |
Просто один поцелуй, все, чего я хочу, это один последний поцелуй. |
Okay, that's one vote for yes and one cryptic vote for no. |
Ладно, один голос "за" и один загадочный голос "против". |
I have one evening with you, one chance, and I don't want to waste it talking about what wines you like or what movies you hate. |
У меня есть один вечер с вами, один шанс, и я не хочу тратить время на разговоры о том, какое вино вы любите, или какие фильмы ненавидите. |
I got a number for you: one, as in you help me land this one and you're out. |
У меня для тебя лишь одна цифра: один. Поможешь мне с одним делом, и ты свободен. |
The scale is from one to five, with five being the peak of affection and one being firmly in the friend zone. |
Шкала - от одного до пяти, пять - это максимальная симпатия, а один означает крепкие дружеские отношения. |
And if not, the one that gets this will be the one that best embodies my vision, my knowledge and my belief in the future. |
А если нет, тогда только один из вас получит наследство, и это будет тот, кто лучше воплотит мое видение, мои знания, мою веру в будущее. |
You can't have a relationship where one says, I love you and the other one says, I'm hungry. |
Нельзя иметь отношения, когда один говорит, я тебя люблю а другой в ответ, Я проголодалась. |
There's one for 45 cents a pound and one for 29. |
Один - 45 центов за фунт, другой - 29. |
Life only really... has one beginning and one end... and the rest is just a whole lot of middle. |
У жизни есть только одно начало и один конец, а остальное - только большая середина. |
You have one, Priya has one in India. |
Тебе нужен один, другой нужен Прие в Индии. |
Of the two keys I found - one modern, one antique - the modern key opened the obvious door. |
Из 2 ключей, которые я нашел, один современный, другой-антикварный... современный ключ открывает очевидную дверь. |
I have to make two calls - one in the country, one in town. |
Я должен сделать два очень важных звонка - один по стране, второй - по городу. |
Go to the control desk, and you'll see two switches, one marked outflow and one marked inflow. |
Подойдите к пульту управления, и Вы увидите два выключателя, один отмеченный отток и другой отмеченный приток. |
So one is Dash and one is Killian? |
Значит, один Дэш, а другой Киллиан? |
'cause the one thing that you always ask is the one that I don't undersnd. |
Потому что вы всегда задаёте один вопрос, которого я тоже не понимаю. |
You can have one slice with two toppings or two slices with one topping, and my birthday cake is a free flan 'cause I flirted with the dishwasher. |
Можешь съесть один кусок с двойной начинкой или два куска с одинарной, а в честь дня рождения будет бесплатный фруктовый пирог, потому что я заигрывала с мойщиком посуды. |
And now someone knows who we are, what we did, and they're killing us one by one. |
И сейчас кто-то знает, кто мы, что сделали, и они убивают нас один за другим. |
In a world where love is blind but only the blind can see, one beautiful woman and one powerful man will unite to change the fate of all mankind. |
В мире, где любовь слепа, но только слепой может увидеть, одна прекрасная женщина и один властный мужчина объединятся, чтобы изменить судьбу человечества. |
If you think this is about one guy pulling one trigger, you're as naive as your father. |
Если считаешь, что за этим стоит один человек, ты так же наивен, как твой отец. |