| In addition, one Junior Professional Officer joined OAI in January 2012. | Кроме того, один сотрудник категории младших специалистов был принят на работу в УРР в январе 2012 года. | 
| Regarding vehicles, the Advisory Committee was informed that each field UNFPA office with a Representative is entitled to one representational vehicle. | В отношении автотранспортных средств Консультативный комитет был проинформирован, что каждое отделение ЮНФПА на местах с представителем в штате имеет право на один автомобиль для представительских целей. | 
| Contributing to this goal will be one key outcome: increased availability and utilization of reproductive health commodities and family planning services and information. | Способствовать достижению этой цели будет один ключевой конечный результат: рост доступности и использования средств охраны репродуктивного здоровья и услуг и информации в области планирования семьи. | 
| The Committee was further informed that UNOPS has one service centre in Bangkok which processes human resources transactions. | Комитет был также проинформирован о том, что ЮНОПС имеет один сервисный центр в Бангкоке, который обрабатывает финансовую информацию по сделкам в области людских ресурсов. | 
| The Committee decided that each report will constitute one report rather than be considered a combination of several reports. | Комитет постановил, что каждый доклад будет представлять собой один доклад, а не будет считаться сводом нескольких докладов. | 
| The MoU was extended for one more year on 3rd September 2012. | Срок действия меморандума о взаимопонимании был продлен еще на один год З сентября 2012 года. | 
| Women are entitled to one hour of rest each working day to breastfeed their infant. | Женщины имеют право на перерыв продолжительностью один час в течение рабочего дня для кормления ребенка. | 
| This is one more novelty in the process of active involvement of women in political and public life. | Это еще один новый момент в процессе активного вовлечения женщин в общественно-политическую деятельность. | 
| In the Republic of Serbia, 94 per cent of local self-government units are implementing at least one project in the field of inclusive education. | В Республике Сербия 94% органов местного самоуправления реализуют по крайней мере один проект в сфере инклюзивного образования. | 
| Statements were also made by one signatory and three observers, including representatives of national human rights institutions and non-governmental organizations. | С заявлениями выступили также один представитель государства, подписавшего Конвенцию, и трое наблюдателей, включая представителей национальных правозащитных учреждений и неправительственных организаций. | 
| The transitional government of Madagascar has agreed with the UNCT to extend its UNDAF for one year. | Переходное правительство Мадагаскара договорилось с СГООН продлить РПООНПР для этой страны на один год. | 
| When training courses are longer than one month, staff shall be entitled to half the established allowance for the additional period. | Когда продолжительность учебных курсов превышает один месяц, сотрудникам полагается половина установленной суммы на дополнительный период. | 
| The Law was initially enacted for a period of one year. | Этот Закон был первоначально принят на срок в один год. | 
| The children come from homes where at least one person speaks the language. | Эти дети живут в домохозяйствах, где хотя бы один человек владеет этим языком. | 
| There was one very positive example of alternative housing for the Roma in Tyumen. | Имеется один очень положительный пример предоставления альтернативного жилья для рома в Тюмени. | 
| You already have one... my uncle. | Так уже есть один - мой дядя. | 
| The church of my masters is an ancient one. | Наш Орден один из самых древних. | 
| Let me give you this one snippet. | Дай я тебе расскажу один момент. | 
| It only takes one person to say yes, Peyton. | Есть только один человек, который может сказать "да". | 
| That's very noble, sweetheart, but you're just one person. | Это очень благородно, дорогая, но ты всего лишь один человек. | 
| We both know that you have one more lap in you in this puppy. | Мы оба знаем, что тебя остался еще один круг в этом забеге. | 
| Steps one, two and three we will take you through. | Шаги, один, два и три мы будем информировать вас до конца. | 
| We got this crazy one here, Sir. | У нас тут один сумасшедший, сэр. | 
| Well, I suppose that's one way to explain it. | Я полагаю, есть только один способ объяснить это. | 
| There was one case of infection of a pregnant woman that year. | В том же году был зарегистрирован один случай инфицирования беременной женщины. |