That is merely one aspect, but an important one nonetheless. |
Это всего лишь один аспект, но, тем не менее, он очень важен. |
Two of them are now chiefs of police, one is a provincial governor and the fourth one is a deputy interior minister. |
Двое из них возглавляют сейчас полицию, один является губернатором провинции, а четвертый - заместителем министра внутренних дел. |
It cannot be accomplished overnight or in one go and one must not expect any permanent fix. |
Этого невозможно добиться в одночасье или за один день и нельзя ожидать какого-то окончательного решения. |
You can't go one on one with Alton. |
Ты не можешь один идти к Алтону. |
This is an imperative, because the AIDS epidemic is a long-term one; it will not somehow disappear one fine day. |
Это императив, поскольку эпидемия СПИДа является долговременной; она не исчезнет сама по себе в один прекрасный день. |
The ideal of "one person, one vote" is often undermined by unequal access to resources and political power. |
Идеал «один человек - один голос» зачастую подрывается неравенством доступа к ресурсам и политической власти. |
There are two trauma surgeons (including one orthopaedic surgeon) and one anaesthetist at Kukes Hospital. |
В кукешской больнице имеется два хирурга-травматолога (и в том числе один хирург-ортопед) и один анестезиолог. |
My suggestion would be to have all three paragraphs combined into one paragraph with one number. |
Я бы предложил объединить все три пункта в один пункт под общим номером. |
There is a one in one hundred thousand chance of correctly guessing a valid e-Census number. |
Существует один шанс из 100000 правильно определить действительный номер электронного переписного листа. |
As far as tertiary health care institutions, there is one psychiatric hospital and one rehabilitation center which facilitates drug and alcohol detoxification. |
Что касается учреждений третичной медицинской помощи, то имеются одна психиатрическая больница и один реабилитационный центр для лечения лиц с наркотической и алкогольной зависимостью. |
The bastions of colonialism had fallen one by one and only a few countries remained on the list of Non-Self-Governing Territories. |
Бастионы колониализма пали один за другим, и лишь немногие страны остаются в списке несамоуправляющихся территорий. |
A number of statements advocate a "one share one vote" principle at the international level. |
В ряде заявлений выдвигается принцип "одна акция - один голос" на международном уровне. |
So one question has been whether one can make these sanctions more effective and at the same time more humane. |
Поэтому один из сохраняющихся вопросов заключается в том, возможно ли одновременно повысить эффективность этих санкций и сделать их более гуманными. |
There is one pedagogical institute and one pedagogical training college that train teachers for educational establishments at which Moldovan is the language of instruction. |
Подготовку педагогических кадров для учебных заведений с молдавским языком обучения осуществляют один педагогический институт и одно педагогическое училище. |
Persons having one parent born in the country and the other one born abroad represent a special case. |
Лица, один из родителей которых рожден в стране, а второй за границей, представляют собой особый случай. |
Parliament had adopted only two concept papers, one on the national security strategy and one on gender equality. |
Парламент принял только два документа с изложением концепций, один по национальной стратегии в области безопасности и второй по гендерному равенству. |
For over 40 years - one company, one brand: CAROTI. |
В течение свыше 45 лет - одна фирма, один фирменный знак: CAROTI. |
A. Well, you can only use one e-mail address to create one blog. |
О. Скажем так: один и тот же адрес электронной почты можно использовать для регистрации и создания только одного блога. |
Some people prefer using two browsers (one for Tor, one for unsafe browsing). |
Некоторые предпочитают использовать два веб-браузера (один для Тог, другой - для небезопасного доступа к веб). |
To avoid unnecessary waste of time, all the necessary examinations take place during one session at one location. |
Во избежание излишних потерь времени все исследования проводятся за один сеанс в одном месте. |
We've got one planet, one chance. |
У нас есть одна планета, один шанс.» |
They described their emotional reactions and confidence regarding the verdict one week, two months, and one year after the trial. |
Они описывали свои эмоциональные реакции и уровень уверенности в вердикте через одну неделю, два месяца и один год после суда. |
Five tanks, one mobile anti-aircraft system, and one fuel tanker were left destroyed at the market following NATO air-strikes. |
Пять танков, одна мобильная система ПВО и один бензовоз остались уничтоженными на рынке после воздушных ударов авиации НАТО. |
The software encrypts every packet with the public keys for each server in its path, one by one. |
Программа шифрует каждый пакет публичным ключом для каждого сервера на его пути, один за другим. |
Hence on one site there should be one MASTER code and as many SLAVE codes are there were defined. |
Таким образом, на сайте должен быть ОДИН код MASTER и столько кодов SLAVE, сколько определено. |