Английский - русский
Перевод слова One
Вариант перевода Один

Примеры в контексте "One - Один"

Примеры: One - Один
I will like, if you don't mind, to interview you one by one. Если не возражаете, я бы хотела поговорить с каждым один на один.
It is also intended to replace one bus purchased in 1985 and one vehicle purchased in 1989. Предполагается также заменить один автобус, купленный в 1985 году, и один автомобиль, купленный в 1989 году.
Five operations divisions (three regional divisions, one sectoral division and one regional/thematic division) carry out all programme/project management functions for the entire portfolio of the Office. Пять оперативных отделов (три региональных отдела, один секторальный отдел и один региональный/тематический отдел) осуществляют все функции по управлению программами/проектами в отношении всего портфеля проектов Управления.
Furthermore, one international and one national staff are exclusively involved in the promotion of respect for international humanitarian law in the Azerbaijan armed forces, the media and other target groups. Кроме того, один международный сотрудник и один местный сотрудник занимаются исключительно вопросами содействия соблюдению международного гуманитарного права в азербайджанских вооруженных силах, средствах массовой информации и других целевых группах.
There are two professors in the Northeast - one at Yale and one at Maryland - they set up a school that is attached to a juvenile prison. Есть два преподавателя на северо-востоке - один в Йеле, а другой в Мэриленде - они основали школу при тюрьме для несовершеннолетних.
She won't order one but I'll order one and then it just goes missing. Она не закажет один, а я закажу, а потом он пропадает.
There is one that can ruin King Arthur's plans, one that can come between them. Есть один человек, который может разрушить планы Артура, который может встать между ними.
We need one more. Father, just one more. Нам нужен еще один снимок, отец, еще один.
(c) one parochial home burned down and one charnel house dynamited; с) один молельный дом сожжен и одна часовня взорвана.
As a result of attacks over one six-day period in July-August 1994, which killed one person and injured 15, the tram service was suspended. Ввиду нападений, совершенных в течение одного шестидневного периода в июле-августе 1994 года, когда один человек погиб и 15 было ранено, трамвайное движение было приостановлено.
(b) Provisions for voters to cast two ballots: one for national and one for provincial representatives; Ь) положения, позволяющие избирателям голосовать по двум бюллетеням: один из которых касается национальных, а другой - провинциальных представителей;
Each voter cast two ballots: one for the national ballot and one for the regional ballot of his/her choice. Каждый избиратель опускал два бюллетеня: один за национальных кандидатов и другой - за региональных кандидатов, определенных по своему выбору.
The head of the Section would be assisted by one P-4 and four General Service staff members, including one at the principal level. Начальнику секции будет оказывать помощь один сотрудник С-4 и четыре сотрудника категории общего обслуживания, включая одного сотрудника высшего разряда.
To this end, two sub-accounts of the fund were established, one for UNITAF and one for the Somali police components. С этой целью были открыты два субсчета фонда: один - для ЮНИТАФ и один - для сомалийской полиции.
In the case of a nationally executed project, however, the team is reduced to two evaluators, one representing the Government and one representing the financing agency. Однако в том случае, если проект осуществляется национальными силами, состав этой группы уменьшается до двух специалистов: один представляет правительство, а другой - финансирующее учреждение.
Each platoon consisted of 23 men (one team leader, three squads of seven sappers and one driver) structured permanently as a reserve unit of the high command. Каждый взвод насчитывал 23 человека (командир взвода, три отделения из семи саперов каждое и один водитель) и входил в постоянную структуру резерва главного командования.
Based on its new concept of operation, UNOMIL will require additional air support of two helicopters, one to be deployed in December 1995 and a second one in February 1996 to enable the mobile military observer teams to carry out their tasks effectively. В соответствии с новой концепцией операций МНООНЛ ей потребуется дополнительная воздушная поддержка двух вертолетов, один из которых должен быть размещен в декабре 1995 года, а второй - в феврале 1996 года, с тем чтобы мобильные группы военных наблюдателей могли эффективно выполнять возложенные на них задачи.
This shows that the IAEA secretariat continues to join the United States of America in their hostile policy towards the Democratic People's Republic of Korea to make our ordinary military sites open one by one under the pretext of the inspection. Это свидетельствует о том, что секретариат МАГАТЭ продолжает поддерживать Соединенные Штаты Америки в их враждебной политике по отношению к Корейской Народно-Демократической Республике, направленной на то, чтобы под предлогом проведения инспекции один за другим открывать наши обычные военные объекты.
When you're done with that one, I got one for you. Когда закончишь с этим, я дам тебе еще один.
I just need to hold on for one more month... one month. Мне нужно продержаться ещё один месяц...
On 16 October 1994, one unidentified airplane and one unidentified helicopter were observed flying westward at high altitude over Faw. 16 октября 1994 года были замечены один неопознанный самолет и один неопознанный вертолет, летевшие на большой высоте в западном направлении над Фавом.
In 1960, one acre of land sustained one person. В 1960 году на один акр земли приходился один человек.
We are resolutely opposed to any practices that might create or promote "two Chinas" or "one China, one Taiwan". Мы решительно выступаем против любой практики, которая могла бы создать "два Китая" или "один Китай, один Тайвань" или способствовала бы этому.
The Committee considered 46 draft resolutions and two draft decisions altogether, while one draft resolution and one draft decision were withdrawn by the respective sponsors. Комитет рассмотрел 46 проектов резолюций и два проекта решения, однако один проект резолюции и один проект решения были сняты с повестки дня соответствующими соавторами.
Two salami sandwiches, one for me and one for you. Оба с салями, один мне, один тебе.