Английский - русский
Перевод слова Office
Вариант перевода Отделение

Примеры в контексте "Office - Отделение"

Примеры: Office - Отделение
The Lebanon field office is currently exploring alternative methods for delivering induction courses. Местное отделение в Ливане в настоящее время изучает альтернативные способы организации вводных курсов.
Despite these considerable security challenges, UNSOM established an office that is now operational in Villa Somalia, the seat of the Government. Несмотря на значительные проблемы с безопасностью, МООНСОМ открыла отделение, которое теперь работает в здании «Вилла-Сомалия».
In 2013, the UNRWA West Bank field office completed its Emergency Appeal Transition, in which non-critical humanitarian activities were cut. В 2013 году местное отделение БАПОР на Западном берегу завершило процесс изменений в рамках программы призыва к оказанию чрезвычайной помощи, в результате чего была сокращена гуманитарная деятельность, не имевшая критической важности.
Similarly, in Ethiopia, UN-Women would continue working to support its national partners through the country office. В Эфиопии структура «ООН-женщины» продолжит оказывать поддержку своим национальным партнерам через свое страновое отделение.
According to the analysis, a level of $100,000 per office is a more appropriate baseline. Согласно анализу 100000 долл. США на отделение - это наиболее приемлемая базовая сумма.
The office in Afghanistan completed its workplan and this is now the basis for its ongoing work. Отделение в Афганистане завершило подготовку своего плана работы, и он теперь лежит в основе его текущей деятельности.
Any repair or replacement cost for physical damage is borne by the respective mission or office. Любые расходы на ремонт или замену, связанные с физическим ущербом, несет соответствующая миссия или отделение.
Each office location uploaded available information on an Internet data exchange platform. Каждое отделение загрузило имеющуюся у него информацию на интернет-платформу для обмена данными.
To improve and strengthen such cooperation, UNSCO opened a liaison office in Cairo in 2014. Для повышения эффективности и активизации такого сотрудничества ЮНСКО открыла в 2014 году в Каире отделение связи.
The Douala office will be responsible for the reception and dispatch of all MINUSCA passengers and cargo routed through ports and airports in Cameroon. Отделение в Дуале будет отвечать за прием и отправку всех пассажиров и грузов МИНУСКА, следующих через морские порты и аэропорты в Камеруне.
The Damascus office served as the entry and exit point for incoming and outgoing staff. Отделение в Дамаске служило пунктом въезда и выезда прибывающих и выбывающих сотрудников.
Monitoring and Evaluation Specialist, United Nations Development Programme (UNDP) office in Kazakhstan Специалист по вопросам контроля и оценки, отделение Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) в Казахстане
15.48 As part of its special initiatives component, the subregional office will undertake evidence-based research to support the implementation of sustainable social and economic development policies. 15.48 В рамках компонента специальных инициатив субрегиональное отделение будет проводить фактологические исследования для содействия осуществлению стратегий устойчивого социально-экономического развития.
The office will implement its programme of work in close cooperation with various divisions in ECA, in particular the African Centre for Statistics. При осуществлении своей программы работы отделение будет тесно сотрудничать с различными подразделениями ЭКА, в частности с Африканским центром статистики.
An FARDC logistics office based at the ports handles military cargo confidentially. Расположенное в этих портах отделение материально-технического снабжения ВСДРК занимается обработкой военных грузов в конфиденциальном порядке.
Decentralized: each field office stores in-house Децентрализованное хранение: каждое отделение на местах хранит у себя свои документы
The Revolutionary Council in Deir ez-Zor also maintains a relief office that distributes aid throughout the province. Революционный совет в Дейр-э-Зор также имеет отделение гуманитарной помощи, которое распространяет грузы помощи на всей территории провинции.
The burglar broke into the post office in broad daylight. Грабитель ворвался в почтовое отделение среди бела дня.
A response liaison office in New York will be responsible for supporting both the Special Envoy and UNMEER. Отделение связи Организации Объединенных Наций по вопросам чрезвычайного реагирования в Нью-Йорке будет отвечать за оказание поддержки Специальному посланнику и МООНЧРЭ.
It has its head office in Lisbon and a branch in Oporto. Комиссия размещается в Лиссабоне и имеет отделение в Порту.
However, the main UNAMID human rights office in Darfur remains as it is and has nothing to do with this decision. При этом основное отделение ЮНАМИД по правам человека в Дарфуре продолжает работу, и указанное решение его никак не затрагивает.
In 2011-2013, special attention was paid by the UNDP office in Belarus to the role of rural women in Chernobyl recovery efforts. В 2011 - 2013 годах отделение ПРООН в Беларуси уделяло особое внимание роли сельских женщин в усилиях по восстановлению Чернобыля.
During the year under review, the Tajikistan country office had two projects under the national implementation modality. В отчетном году страновое отделение в Таджикистане осуществляло два проекта по линии национального исполнения.
A country office may receive exceptional approval when conditions warrant investing locally under specified parameters that comply with the Investment Guidelines. Страновое отделение может получить разрешение в исключительном случае, когда условия позволяют инвестировать на местном уровне согласно установленным параметрам, которые соответствуют Руководящим принципам инвестирования.
By the time the plan was approved, the country office had already embarked on most of the procurement. К моменту утверждения плана страновое отделение уже осуществило большинство закупок.