Английский - русский
Перевод слова Office
Вариант перевода Отделение

Примеры в контексте "Office - Отделение"

Примеры: Office - Отделение
In addition, the funding of six regional offices would require approximately $1.75 million per office. Кроме того, для финансирования шести региональных отделений потребовалось бы приблизительно 1,75 млн. долл. США на каждое отделение.
The UNDP Kosovo office also supported labor market institutions mandated to provide employment, training services and direct assistance to unemployed youth. Отделение ПРООН в Косово оказывало также поддержку тем структурам рынков труда, которые должны предоставлять работу, учебные услуги и прямую помощь безработной молодежи.
The UNDP office in Lesotho implemented a joint United Nations project, on promotion of youth employment from June 2006-June 2009. В период с июня 2006 года по июнь 2009 года отделение ПРООН в Лесото осуществило совместный проект Организации Объединенных Наций по содействию трудоустройству молодежи.
No office may transfer allotments between expenditure expense categories, except with his/her written approval. Ни одно отделение не может переводить перечисления в другую категорию расходов без его (ее) письменного утверждения.
Any office where units of an organization's secretariat are maintained on a continuing basis. Любое отделение, где постоянно размещаются подразделения секретариата организации.
Organizational location to which an organization assigns its staff, whether an established office or a technical cooperation project. «Местонахождение организации» - любая точка, в которую назначается ее персонал, будь то постоянное отделение или проект технического сотрудничества.
In this context, the office established in Kampala to support his activities would close on 30 June 2009. В этой связи отделение, учрежденное в Кампале для поддержки его деятельности, будет закрыто 30 июня 2009 года.
A MINURCAT liaison office located within BONUCA premises in Bangui has become operational. Стало функционировать отделение связи МИНУРКАТ, расположенное в помещениях ОООНПМЦАР в Банги.
Once fully staffed, the Khartoum office will have a total of 16 staff. После полной комплектации отделение в Хартуме будет насчитывать в общей сложности 16 работников.
(b) National Professional Officers shall be of the nationality of the country where the office concerned is located. Ь) Национальные сотрудники-специалисты должны иметь гражданство страны, в которой находится соответствующее отделение.
These were complemented by a practical exercise on the right to health organized by the regional office of OHCHR. Кроме того, региональное отделение УВКПЧ организовало практическое занятие по праву на охрану здоровья.
The country office will undertake a review of its programme in mid-2009 to refine its alignment with the European Union accession process. Страновое отделение проведет обзор своей программы в середине 2009 года, с тем чтобы привести ее в большее соответствие с процессом вступления в Европейский союз.
The country office is developing further partnerships with civil society and the private sector. Страновое отделение занимается дальнейшим формированием партнерств с гражданским обществом и частным сектором.
The country office is strengthening its partnerships with the private sector, donors, and government. Страновое отделение укрепляет свое партнерство с частным сектором, донорами и правительством.
The country office is reorienting project activities to align them with relevant outputs in its 2009 annual work plan. Страновое отделение переориентирует деятельность по проектам, чтобы привести ее в соответствие с новыми мероприятиями, предусмотренными в его годовом плане работы на 2009 год.
The country office is embarking on joint programming with the International Labour Organization and UNIDO in 2009. Страновое отделение приступает к осуществлению совместного составления программ с Международной организацией труда и ЮНИДО в 2009 году.
In response, the country office identified 12 actions, eight of which have been implemented to date. В ответ страновое отделение определило 12 мер, 8 из которых в настоящее время осуществлены.
The heavy rains also caused repeated sewage floods which greatly affected the WHO/Europe office situated in a different building. Сильные дожди вызвали также многократные подтопления сточными водами, от которых серьезно пострадало Европейское отделение ВОЗ, расположенное в другом здании.
His visit was supported by the UNAMI liaison office in Tehran, which is now fully staffed and operational. Поддержку в организации этого визита оказывало Отделение связи МООНСИ в Тегеране, которое в настоящее время полностью укомплектовано штатами и выполняет все возложенные на него функции.
Each office shall be routinely manned by the 4 staff members and funded by each sovereign state. Каждое отделение в установленном порядке комплектуется четырьмя сотрудниками и финансируется каждым суверенным государством.
It has also established an office in Freetown. Кроме того, Ассоциация создала свое отделение во Фритауне.
The Nepal country office has included a "gender in emergency" orientation in its emergency training. Страновое отделение в Непале включило в свою программу подготовки к чрезвычайным ситуациям ориентацию по вопросу гендерной специфики в чрезвычайных ситуациях.
The completed cards are then submitted at the end of the year to the nearest NIS office. Затем заполненные карточки представляются в конце года в ближайшее отделение НСС.
Our Government office in Mitrovica will continue to work. Отделение правительственных учреждений в Митровице будет работать и дальше.
The UN-SPIDER regional support office in Nigeria was involved in supporting the response efforts during the emergency. Во время этой чрезвычайной ситуации было задействовано региональное отделение поддержки программы СПАЙДЕР-ООН в Нигерии для оказания помощи в принятии мер реагирования.