Английский - русский
Перевод слова Office
Вариант перевода Отделение

Примеры в контексте "Office - Отделение"

Примеры: Office - Отделение
In 2000, country programmes included 13 or 14 intended outcomes per office. В 2000 году в страновых программах предусматривалось по 13 - 14 запланированных мероприятий на отделение.
However, it was noted that during the past year the country office has successfully started narrowing the focus of its strategic agenda. Вместе с тем было отмечено, что в течение последнего года страновое отделение смогло значительно сузить охват своей стратегической повестки дня.
For the 2005-2006 period, the UNDP Somalia country office will continue to build on the achievements of the preceding two-year period. В 2005 - 2006 годах страновое отделение ПРООН в Сомали будет далее развивать достижения предшествующего двухлетнего периода.
Since 2002 the country office has consolidated and expanded its range of non-Somali partners. После 2002 года страновое отделение улучшило и расширило круг своих несомалийских партнеров.
Where security has permitted, the country office has sought to strengthen its sub-offices inside Somalia. Когда позволяла обстановка в плане безопасности, страновое отделение стремилось укрепить свои филиалы в Сомали.
The Board recommends that UNDP take immediate steps to ensure that the Brazil country office implement Atlas in a cost-effective and efficient manner. Комиссия рекомендует ПРООН немедленно принять меры для обеспечения того, чтобы страновое отделение в Бразилии с наименьшими затратами и оперативно внедрило систему «Атлас».
Mexico would seek to ensure that the regional office was a success. Мексика будет стремиться, чтобы это региональное отделение функционировало успешно.
The office was playing an unprecedented role in the promotion of development activities. Отделение проводит беспрецедентную работу по пропаганде мероприятий в области раз-вития.
In addition, the office continues to manage the remaining staff in Baghdad. Кроме того, это отделение продолжает руководить работой сотрудников, оставшихся в Багдаде.
After the samples were prepared, they were flown on a United Nations aircraft to the UNMOVIC field office in Larnaca. Первоначально после соответствующей подготовки пробы доставляются самолетом Организации Объединенных Наций в полевое отделение ЮНМОВИК в Ларнаке.
The office would also assist the military and other components of the Mission with liaison at the communal level. Отделение будет также оказывать содействие военному и другим компонентам Миссии в обеспечении связи на общинном уровне.
The office in Colombia participated in numerous activities related to advising the Government, other State entities and civil society. Отделение в Колумбии участвовало во многих мероприятиях, связанных с консультированием правительства, других государственных ведомств и гражданского общества.
The office in Colombia participated in several promotion activities for the public in general and communication media. Отделение в Колумбии участвовало в ряде пропагандистских мероприятий, предназначавшихся для широкой общественности и средств массовой информации.
The office in Colombia also continued to develop the dialogue with diplomatic representations of the interested countries. Кроме того, Отделение в Колумбии продолжало развивать диалог с дипломатическими представительствами заинтересованных стран.
The office in Colombia continued to receive complaints regarding the persistence or strengthening of the above-mentioned ties. Отделение в Колумбии продолжало получать жалобы относительно сохранения или укрепления вышеупомянутых связей.
The office in Colombia also received complaints regarding the use of minors by members of the security forces, especially in intelligence operations. Отделение в Колумбии получило также жалобы относительно использования несовершеннолетних военнослужащими сил безопасности, особенно в ходе разведывательных операций.
Through its office in Port of Spain, ILO provides support to meetings of CARICOM labour ministries. Через свое отделение в Порт-оф-Спейне МОТ предоставляет поддержку на проведение совещаний министров труда государств-членов КАРИКОМ.
In addition, the office had no process for the periodic review of the document authorization table. Кроме того, это отделение не занималось периодическим анализом схемы утверждения документов.
The field office was not able to provide the Board with transfer documents that were used to initiate and authorize the transfer. Местное отделение не смогло представить Комиссии передаточные документы, на основании которых был начат и санкционирован процесс передачи оборудования.
The UNRWA Jordan field office stated that the recommendation had been implemented. Местное отделение БАПОР в Иордании заявило, что эта рекомендация выполнена.
The Secretary-General points out that, as part of its response efforts, MINUSTAH has established a support office in Santo Domingo. Генеральный секретарь отмечает, что в рамках мер реагирования на сложившуюся обстановку МООНСГ создала отделение по поддержке в Санто-Доминго.
The Special Adviser and the small support office in Nairobi will end their functions in June 2010. Специальный советник и небольшое отделение по поддержке в Найроби в июне 2010 года прекратят выполнять возложенные на них функции.
The office is based in Zaragoza, Spain, and is hosted by the Department of Economic and Social Affairs. Отделение Программы расположено в Сарагосе, Испания, и действует под эгидой Департамента по экономическим и социальным вопросам.
The Farah office is operational but awaiting its formal opening. Отделение в Фарахе функционирует, однако официально еще не открыто.
The regional office is to be the driving force behind regional coordination and implementation. Региональное отделение должно быть движущей силой региональной координации и осуществления.