Английский - русский
Перевод слова Office
Вариант перевода Отделение

Примеры в контексте "Office - Отделение"

Примеры: Office - Отделение
The UNESCO office in Addis Ababa is involved in the implementation of those two decisions. Осуществлением этих двух решений занимается отделение ЮНЕСКО в Аддис-Абебе.
The UNESCO office in Addis Ababa participated in the first meeting of the technical committee for those projects in January 1998. В январе 1998 года Отделение ЮНЕСКО в Аддис-Абебе приняло участие в первом совещании технического комитета по этим проектам.
The "country office of the future" project is currently in progress. Проект "страновое отделение будущего" в настоящее время осуществляется.
Therefore, it was necessary for UNHCR to keep the ECHO office in Belgrade informed of all decisions regarding the procurement and distribution of Lysol. Поэтому УВКБ необходимо было постоянно информировать отделение ГУЕС в Белграде о всех решениях, касающихся закупки и распределения лизола.
The OIOS review showed that the UNHCR office in Belgrade had made substantial efforts to have the ban lifted. Проведенная УСВН проверка показала, что отделение УВКБ в Белграде предпринимало значительные усилия для того, чтобы добиться отмены этого запрета.
It has also been realized that the Nepal office needed to be strengthened to ensure that UNICEF had the highest quality staffing possible. Достигнуто также понимание, что отделение ЮНИСЕФ в Непале необходимо укрепить кадрами максимально высокой квалификации.
The regional office had become more directly involved in working with the Government of Nepal to ensure the conditions required for programme implementation. Региональное отделение стало более непосредственно работать с правительством Непала в целях обеспечения условий, необходимых для осуществления программы.
He said he would convey the concerns to the UNICEF office. Он сказал, что сообщит в отделение ЮНИСЕФ о высказанной обеспокоенности.
WFP closed down its office and operations in Lebanon at the end of December 1996 after achieving its mission in the country. После завершения своей миссии в стране в конце декабря 1996 года МПП закрыла свое отделение и свернуло свои операции в Ливане.
There is an ICC regional office in each of the four member countries. В каждой из четырех стран-членов имеется региональное отделение ПКЭ.
28.63 In order to investigate a significant number of cases occurring in Africa, the Section established an office in Nairobi in 1996. 28.63 В целях расследования значительного числа дел в Африке Секция в 1996 году создала отделение в Найроби.
The office operates under the supervision of the Section Chief at Headquarters. Это отделение функционирует под руководством начальника Секции в Центральных учреждениях.
The activities will be implemented by the four regional divisions, including a liaison office at Addis Ababa that it is proposed to establish. Эти мероприятия будут осуществляться четырьмя региональными отделами, включая отделение связи в Аддис-Абебе, которое предлагается создать.
In Lebanon, the UNDP office engaged the Government and civil society in a dialogue of critical SHD issues. В Ливане отделение ПРООН обеспечило участие правительства и гражданского общества в обсуждении основных вопросов УРЛР.
One delegation requested assurances that the subregional CST and the Fund's proposed new support office in Kazakhstan would not have overlapping functions. Одна из делегаций просила предоставить гарантии того, что субрегиональные ГПСП и новое предложенное вспомогательное отделение Фонда в Казахстане не будут выполнять одни и те же функции.
The office prepared extended commentaries on both laws which were translated into Khmer and distributed to members of Parliament. Отделение подготовило обстоятельные замечания по обоим законам, которые были переведены на кхмерский язык и распространены среди членов парламента.
The office will monitor the implementation of the political party and electoral laws during the run-up to elections. Отделение будет осуществлять наблюдение за выполнением законов о политических партиях и о выборах на предвыборном этапе.
In 1997, the office continued to consult with Ministry of Interior officials on various articles and provisions of a draft text. В 1997 году Отделение продолжало консультации с должностными лицами министерства внутренних дел по различным статьям и положениям проекта этого текста.
The office participated in continued meetings of the NGO working group on disabled persons throughout 1997. В течение всего 1997 года Отделение участвовало в заседаниях рабочей группы НПО по проблемам инвалидов.
The Cambodia office had prepared an early draft which was translated into Khmer and provided to the Ministry of Justice in June 1997. Камбоджийское отделение подготовило предварительный проект, который переведен на кхмерский язык и представлен в министерство юстиции в июне 1997 года.
The Cambodia office has participated in the weekly working sessions on the revised text. Камбоджийское отделение принимало участие в еженедельных рабочих заседаниях, посвященных обсуждению пересмотренного текста.
In the following months, the office continued to urge the Council of Ministers to approve this legislation. В последующие месяцы Отделение неоднократно обращалось к Совету министров с настоятельным призывом одобрить этот законодательный акт.
The office continues to monitor the implementation of laws to ensure that their application is consistent with internationally recognized human rights standards. Отделение продолжает осуществлять наблюдение за выполнением законов в интересах обеспечения того, чтобы их применение соответствовало международно признанным нормам в области прав человека.
The office monitored the series of workers' demonstrations that accompanied the beginning of independent trade union organizing in Cambodia in early 1997. Отделение осуществляло наблюдение за рядом демонстраций трудящихся, ознаменовавших начало процесса формирования независимых профсоюзов в Камбодже в начале 1997 года.
The office has monitored the implementation of the Law on the Suppression of Kidnapping, Trafficking, Sale and Exploitation of Human Beings. Отделение осуществляет наблюдение за выполнением Закона о пресечении похищений, незаконной торговли, продажи и эксплуатации людей.