Английский - русский
Перевод слова Office
Вариант перевода Отделение

Примеры в контексте "Office - Отделение"

Примеры: Office - Отделение
WFP continues to maintain a liaison office for contingency planning with UNHCR for emergency operations in the region, but phased out its assistance in Bosnia and Herzegovina at the end of June. МПП по-прежнему имеет отделение связи по вопросам заблаговременного планирования с УВКБ на случай чрезвычайных операций в регионе, однако к концу июня Программа поэтапно свернула свою помощь в Боснии и Герцеговине.
It is the only regional office without a Director and members of the African Group are uncertain about the capacity of its current staff to spearhead the discussion on serious African environmental issues. Это - единственное региональное отделение без Директора, и члены Группы африканских государств не уверены, что его нынешние сотрудники в состоянии руководить ходом обсуждения серьезных экологических проблем Африки.
On 7 February, demonstrators in Pul-i-Khumri, Baghlan province, threw stones at the Provincial Reconstruction Team base, the offices of three non-governmental organizations and the office of the United Nations High Commissioner for Refugees, smashing windows and damaging vehicles. 7 февраля демонстранты в Пули-Хумри, провинция Баглан, забросали камнями базу провинциальной группы по восстановлению, помещения трех неправительственных организаций и отделение Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев, побив стекла и нанеся повреждения транспортным средствам.
BIS set up a representative office in Hong Kong, China, in 1998 and the Financial Stability Institute in Basle in 1999 to organize seminars and training programmes. Кроме того, БМР в 1998 году открыл в Гонконге, Китай, Представительское отделение, а в 1999 году - Институт финансовой стабильности в Базеле для организации семинаров и учебных программ.
A second regional office for the Southern Sector of Darfur and the Mission Logistics and Administrative Base will be located in Nyala, which will be the support headquarters in view of its better public infrastructure as compared with El Fasher. Второе региональное отделение для южного сектора Дарфура и База материально-технического снабжения и административного обеспечения миссии будут располагаться в Ньяле и служить вспомогательным штабом благодаря наличию там более качественной общественной инфраструктуры по сравнению с Эль-Фаширом.
In the fight against this menace, the United Nations Drug Control Programme (UNDCP) has played a crucial role and its subregional office in Barbados deserves special mention for its active support for our own efforts. В свете борьбы с этой угрозой Программа Организации Объединенных Наций по международному контролю над наркотиками (ЮНДКП) играет критически важную роль и ее субрегиональное отделение в Барбадосе заслуживают особого упоминания за активную поддержку наших собственных усилий.
Fort Clayton is now the base of an educational and industrial complex known as the City of Knowledge, where the regional office of the United Nations Children's Fund (UNICEF) for the hemisphere will be located. В настоящее время форт Клейтон является центром образовательного и промышленного комплекса, который получил название Города знаний и в котором будет располагаться региональное отделение Детского фонда Организации Объединенных Наций для нашего полушария.
In addition, the office would assist with providing a regional strategy to ensure the coherence of the activities of United Nations peacekeeping operations and political offices in the region. Кроме того, Отделение будет оказывать содействие в разработке региональной стратегии для обеспечения согласованности мероприятий операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира и политических отделений в этом регионе.
In 2006, an office of the High Commissioner for Human Rights, which works with and advises and counsels the State, was established. В 2006 году в нашей стране было создано сотрудничающее с нашим государством и консультирующее его отделение Управления Верховного комиссара по правам человека.
(e) Branch office in Kuwait 55 - 56 ё) Отделение компании в Кувейте 55 - 56 23
The office would serve as a hub to establish partnerships with civil society, women, youth, the private sector, parliaments and media on issues of relevance to the security of the region. Отделение станет узловым центром для установления партнерских отношений с гражданским обществом, женскими и молодежными организациями, частным сектором, парламентами и средствами массовой информации по вопросам, имеющим отношение к безопасности в этом регионе.
Furthermore, it was hosting an office of the United States Drug Enforcement Agency (DEA), enabling Trinidad and Tobago to cooperate with the United States and other countries in the region. Кроме того, на территории Тринидада и Тобаго действует отделение Агентства по контролю над наркотиками Соединенных Штатов, которое содействует сотрудничеству между Соединенными Штатами и другими странами региона.
United Nations Environment Programme, Industry Environment Programme Activities Centre (Paris office) Программа Организации Объединенных Наций по окружающей среде, Центр программных мероприятий в области промышленности и окружающей среды (Парижское отделение)
Together with staff of COHCHR and an NGO with which the office is cooperating, the Special Representative visited the Youth Rehabilitation Centre near Phnom Penh where about 40 boys aged between 10 and 18 are detained. Вместе с сотрудниками КОВКПЧ и одного из НПО, с которым сотрудничает Отделение, Специальный представитель посетил Центр реабилитации молодежи недалеко от Пномпеня, в котором принудительно содержатся около сорока мальчиков в возрасте от 10 до 18 лет.
The office also closely monitored the access of political parties and NGOs to the print and electronic media during the election period, with a view to ensuring that the right to freedom of expression was respected. Отделение также тщательно следило за предоставлением в ходе выборов доступа политическим партиям и НПО к печатным и электронным средствам массовой информации с целью обеспечения соблюдения права на свободное выражение мнения.
On the recommendation of the Department, a United Nations liaison office with OAU was established in Addis Ababa in April 1998 to strengthen cooperation between the two organizations. По рекомендации Департамента в целях укрепления сотрудничества между двумя организациями в апреле 1998 года в Аддис-Абебе было создано отделение связи Организации Объединенных Наций при ОАЕ.
Likewise, the newly established United Nations liaison office at OAU headquarters in Addis Ababa will consolidate cooperation between the two organizations and facilitate the coordinated deployment of political efforts to prevent, contain and resolve conflicts in Africa. Аналогичным образом, созданное недавно в штаб-квартире ОАЕ в Аддис-Абебе отделение связи с Организацией Объединенных Наций будет способствовать укреплению сотрудничества между обеими организациями и повышению координации политических усилий, направленных на предотвращение, сдерживание и урегулирование конфликтов в Африке.
Answer: The head office of the Security Service took the decision but I have no way of knowing the name of the person who gave the instructions. Ответ: Главное отделение Службы безопасности приняло такое решение, но знать имя человека, который давал указания, я не могу.
The Regional Director replied that the Haiti office had been more successful in obtaining funds for education but was negotiating for funds for the expanded programme on immunization. Региональный директор ответила, что отделение в Гаити добилось большего успеха в получении средств на образование, но в настоящее время ведет переговоры о выделении средств на расширенную программу иммунизации.
Responding to a request for information on the development of common services, the Executive Director said the secretariat was looking at possibilities for consolidation in locations where there is more than one UNICEF office. Отвечая на вопрос об информации о развитии общих служб, Директор-исполнитель сказала, что секретариат изучает возможности для объединения в тех местах, где существует более чем одно отделение ЮНИСЕФ.
The office of the United Nations Development Programme (UNDP) resident representative in Moldova, which started its operations in 1993, cooperates fruitfully with the OSCE mission in the process of promoting democratic institution-building. Отделение представителя-резидента Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) в Молдове, которое начало действовать в 1993 году, плодотворно сотрудничает с миссией ОБСЕ в процессе создания демократических институтов.
If there was a perceived lack of cooperation with development partners, it was largely because the UNFPA country office was small and had not been able to participate in all the meetings called by other agencies. Если сотрудничество с партнерами по деятельности в целях развития и развивалось недостаточно активно, то это главным образом обусловлено тем обстоятельством, что страновое отделение ЮНФПА является мелким подразделением, которое не могло принять участия во всех созванных другими учреждениями совещаниях.
Approves the establishment of 37 additional posts, and the relocation of 1 post from New York to the Abidjan office. утверждает создание 37 дополнительных должностей и перевод одной должности из Нью-Йорка в отделение в Абиджане.
However, deliberations on the election and political parties law continued at the Ministry of Interior and the office continued to provide legal commentary and expertise. Однако разработка законов о выборах и о политических партиях в министерстве внутренних дел продолжалась, и Отделение продолжало представлять юридические комментарии и давать специализированные консультации.
And throughout 1997 the Cambodia office participated in coordinating meetings of potential donors to the Cambodian election held under the auspices of the United Nations Development Programme (UNDP). И на всем протяжении 1997 года Камбоджийское отделение участвовало в деятельности по координации встреч потенциальных доноров для камбоджийских выборов, организуемых под эгидой Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН).