Английский - русский
Перевод слова Office
Вариант перевода Отделение

Примеры в контексте "Office - Отделение"

Примеры: Office - Отделение
In order to continue to closely monitor the human rights situation in the country, UNAMSIL opened a third regional human rights office in Port Loko. В целях продолжения пристального наблюдения за положением в области прав человека в стране МООНСЛ открыла третье региональное отделение по правам человека в Порт-Локо.
During the 1996-97 war, American Mineral Fields set up an office in Goma to cement contacts with AFDL leaders. Во время войны 1996-1997 годов "Америкен минерал филдз" открыла свое отделение в Гоме с целью налаживания связей с руководством АФДЛС.
After a long delay, it was sent back to the European Union office in Monrovia in July and the response of the Government forwarded to Brussels. После длительных проволочек в июле этот проект был возвращен в отделение Европейского союза в Монровии, а ответ правительства направлен в Брюссель.
In January 2002 the Victims and Witnesses Section opened a field office in Sarajevo supported by specific donations from Canada and the United Kingdom. В январе 2002 года Секция по делам потерпевших и свидетелей открыла периферийное отделение в Сараево за счет пожертвований, предоставленных специально для этих целей Канадой и Соединенным Королевством.
On 8 March, 2006 UNESCO Beijing office organized a half-day workshop on the "Rights of Female Migrants". 8 марта 2006 года Пекинское отделение ЮНЕСКО организовало проведение семинара продолжительностью в полдня по теме «Права женщин-мигрантов».
The UNODC office in Barbados served a total of 29 States and territories, and the technical assistance it provided was extremely important to the Caribbean region. Отделение ЮНОДК на Барбадосе обслуживает в целом 29 государств и территорий, и предоставляемая им техническая помощь имеет чрезвычайно важное значение для Карибского региона.
A regional consultation on gender and development was organized by the IPPF regional office in September 2000 to plan regional activities in the light of the Beijing +5 recommendations. В сентябре 2000 года региональное отделение МФПР организовало региональные консультации по гендерной проблематике и процессу развития, с тем чтобы запланировать проведение региональных мероприятий в свете рекомендаций, вынесенных по результатам пятилетнего обзора итогов Пекинской конференции.
The office did not consistently prepare annual work plans for all its projects, which hindered the monitoring and assessment of project activities. Отделение не готовит на регулярной основе годовых планов работы по всем своим проектам, что затрудняет контроль за проектной деятельностью и ее оценку.
As to ECOWAS, it would be useful for the regional office to help establish the early warning zonal observation centres and to support the Council of Elders. Что касается ЭКОВАС, то представляется целесообразным, чтобы региональное отделение оказало поддержку в создании зональных наблюдательных центров раннего предупреждения, а также Совета старейшин.
As to the Mano River Union, the regional office must support the implementation of confidence-building measures, as decided by the three Ministers in September and October. Что касается Союза государств бассейна реки Мано, то необходимо, чтобы региональное отделение осуществляло меры по укреплению доверия в соответствии с решением, принятым тремя министрами в сентябре и октябре сего года.
We hope that this plan will now rapidly take shape and that the office will become operational as soon as possible. Мы надеемся, что этот план будет осуществлен на безотлагательной основе и что в самое ближайшее время это Отделение начнет функционировать.
To assist in the transfer of electoral staff and supplies to Kabul, UNAMA also opened an office in Dubai effective 12 June 2003. Для оказания помощи в перемещении сотрудников по проведению выборов и материалов в Кабул МООНСА открыла отделение в Дубае с 12 июня 2003 года.
Since the beginning of 2002, the office in Benin has been overseeing UNHCR operations in Burkina Faso, Niger and Togo. С начала 2002 года отделение в Бенине осуществляет надзор за операциями УВКБ в Буркина-Фасо, Нигере и Того.
We hope that the office will effectively coordinate the work of the various agencies and bodies of the United Nations system and other international organizations. Мы надеемся, что это отделение будет эффективно координировать работу различных учреждений и органов системы Организации Объединенных Наций с работой других международных организаций.
Such an office must be able to support not only ECCAS and its collective security mechanisms, but also the regional mechanisms for economic integration. Такое отделение должно помочь не только ЭСЦАГ и его механизмам по обеспечению коллективной безопасности, но и региональным механизмам для содействия экономической интеграции.
The Section field office in Sarajevo, with a staff of three, was supported by donations from Canada and the United Kingdom. Полевое отделение Секции в Сараево, персонал которого составляет три человека, получило поддержку за счет дотаций Канады и Соединенного Королевства.
OHCHR maintains a field office in Colombia and also provides assistance to the thematic rapporteurs who visit the region and to the independent expert for Haiti. УВКПЧ имеет полевое отделение в Колумбии, а также оказывает помощь тематическим докладчикам, которые посещают этот регион, и независимому эксперту по Гаити.
In April 2013, Ngerulmud's post office was closed permanently, as part of cost-cutting measures implemented by the postmaster, Tommy Sinsak. В апреле 2013 года почтовое отделение Нгерулмуда было закрыто на постоянной основе, в рамках мер по сокращению расходов, осуществляемых почтмейстером, Томми Синсаком.
However, on 1 December 1816 the Prussian Government set up a post office and a mail delivery from Kraków to Prussia. Тем не менее, 1 декабря 1816 года правительство Пруссии открыло почтовое отделение и организовало доставку почты из Кракова в Пруссию.
In 1895, iron ore was discovered beneath the village site and a post office was established. В 1895 году под селом была обнаружена железная руда, тогда же появилось и почтовое отделение.
In Hong Kong, Hongkong Post is responsible for handling the mail and mail can be sent to any post office. В Гонконге почтой ведает Hongkong Post, и почтовые отправления «до востребования» можно направлять в любое почтовое отделение.
The Tiflis branch of the State Bank of the Russian Empire had arranged to transport funds between the post office and the State Bank by horse-drawn stagecoach. Тифлисское отделение государственного банка Российской Империи было организован для транспортировки средств между почтовым отделение и Государственным банком на конном экипаже.
Number of partnerships that the regional office has signed with strategic institutions Число соглашений о партнерстве, которые региональное отделение подписало со стратегическими учреждениями
In addition to this, the UNAIDS office also provides technical support to the government and non-governmental organizations (NGOs) as it is considered a trusted and reliable partner. Кроме того, отделение ЮНЭЙДС оказывает также техническую поддержку правительственным и неправительственным организациям (НПО), поскольку оно считается заслуживающим доверия и надежным партнером.
Betts Street, where the current post office now stands, is named in honor of him. Сейчас центральное почтовое отделение находится на улице Беттс, названной в его честь.