Английский - русский
Перевод слова Office
Вариант перевода Отделение

Примеры в контексте "Office - Отделение"

Примеры: Office - Отделение
The High Commissioner is planning to deploy one or two experienced United Nations staff members to the office, which would be located at UNOMIG premises in Sukhumi. Верховный комиссар планирует направить одного или двух опытных сотрудников Организации Объединенных Наций в это отделение, которое будет размещено в помещениях МООННГ в Сухуми.
The office will continue to undertake tasks relevant to the monitoring of the Prevlaka peninsula, as mandated by resolution 1038 (1996). Это отделение будет по-прежнему выполнять задачи, относящиеся к контролю за положением на Превлакском полуострове, в соответствии с мандатом, содержащимся в резолюции 1038 (1996).
Negotiations have commenced with the Government of Croatia to extend the existing Status of Forces Agreement to include UNTAES and the proposed liaison office in Zagreb. Начались переговоры с правительством Хорватии о распространении действия существующего соглашения о статусе сил на ВАООНВС и предлагаемое отделение связи в Загребе.
The High Commissioner has also appointed a representative to the Asia and Pacific region, as well as established a subregional office in Pretoria for the countries of the Southern African Development Community. Верховный комиссар также назначила представителя по азиатско-тихоокеанскому региону и открыла в Претории субрегиональное отделение для стран Сообщества по вопросам развития юга Африки.
The Federation also maintains an office at United Nations Headquarters in New York and regional Offices at Accra, Calcutta and Buenos Aires. У Федерации также имеется отделение в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке и региональные отделения в Аккре, Калькутте и Буэнос-Айресе.
The United Kingdom Permanent Representation to the EU remains in close touch with the Government of Gibraltar through the latter's office in Brussels. Постоянный представитель Соединенного Королевства при Европейском союзе продолжает поддерживать тесные контакты с правительством Гибралтара через отделение последнего в Брюсселе.
With a group of NGOs, the office prepared comments on the draft, which was discussed extensively during 1996 and 1997. Совместно с группой НПО Отделение подготовило замечания по законопроекту, который активно обсуждался в 1996 и 1997 годах.
The office participated in working sessions on the revised text, convened in August 1998 by the International Human Rights Law Group. Отделение принимало участие в рабочих совещаниях по пересмотренному тексту, проведенных в августе 1998 года Международной юридической группой по правам человека.
The office expressed concern over both acts and provided detailed comments to the Ministry, particularly on their repercussions on freedom of expression and the press. Отделение выразило озабоченность в связи с обоими юридическими актами и представило подробные замечания министерству, касающиеся, в частности, последствий принятия этих актов для свободы слова и прессы.
Also in 1998, the office completed curriculum development on those human rights directly associated with promoting and protecting a genuine democracy and promoting free and fair elections. В 1998 году Отделение завершило также разработку учебного плана по правам человека, которые непосредственно связаны с поощрением и защитой подлинной демократии и свободных и справедливых выборов.
These reports are distributed widely by the office both in English and in Khmer, as are copies of the Commission and General Assembly resolutions. Отделение обеспечивает широкое распространение этих докладов как на английском, так и на кхмерском языке, а также копий резолюций Комиссии и Генеральной Ассамблеи.
A draft law on the creation of an independent National Human Rights Commission was created in late 1997 by the office together with human rights NGOs. В конце 1997 года Отделение совместно с правозащитными НПО подготовило проект закона о создании независимой Национальной комиссии по правам человека.
The office will do its best to encourage such discussion in coordination with the Ministry of Justice; Отделение сделает все возможное для проведения такого обсуждения в сотрудничестве с министерством юстиции;
Discussion on legislation leading to the establishment of an independent National Human Rights Commission, in which the office had been very much involved, came to a halt in February. В феврале прекратилось обсуждение законопроекта о создании независимой Национальной комиссии по правам человека, в котором Отделение принимало активное участие.
The office is also in the process of upgrading the training curriculum to include more extensive sections on children and women's rights. Отделение занимается также совершенствованием учебного плана, уделяя в нем больше внимания правам детей и женщин.
As noted in the 1997 report, the office suspended the Royal Gendarmerie Human Rights and Law Training programme after the fighting in July 1997. Как отмечалось в докладе за 1997 год, Отделение приостановило учебную программу по правам человека и вопросам права для Королевской жандармерии после вооруженных столкновений в июле 1997 года.
Before restarting the gendarmerie training, the office upgraded the training curriculum which it had developed in 1997. Прежде чем вновь приступить к подготовке жандармов, Отделение обновило учебный план, разработанный в 1997 году.
In paragraph 68 of that report, the Secretary-General indicated his intention to maintain a small political office in Mogadishu consisting of a representative with a small support staff. В пункте 68 этого доклада Генеральный секретарь сообщил о своем намерении сохранить небольшое отделение по политическим вопросам в Могадишо в составе представителя и небольшого числа вспомогательных сотрудников.
In Siem Reap, the office has created a Children's Rights Committee, with representatives of non-governmental organizations as well as United Nations Funds and agencies. В Сиемреапе отделение организовало Комитет по правам ребенка, в который вошли представители неправительственных организаций, фондов и органов Организации Объединенных Наций.
The NGO Committee on the Women's Convention will be provided with training on CEDAW by the office. Отделение Центра предоставит Комитету НПО услуги в области подготовки кадров.
Since July 1998, the UNITAR New York office has trained 1,829 participants, while the range, depth and number of programmes have progressively increased. С июля 1998 года отделение ЮНИТАР в Нью-Йорке подготовило 1829 слушателей при постоянном увеличении диапазона, глубины и количества программ.
The new MYFF requires each country office to associate its work against the service lines of the organization for the period 2004-2007. В соответствии с новыми МРПФ каждое страновое отделение обязано увязывать свою деятельность с направлениями работы, определенными ПРООН на период 2004-2007 годов.
Furthermore, the UNRWA office in Jordan could not provide asset registers for assets amounting to $9.7 million. Кроме того, отделение БАПОР в Иордании не смогло представить записи по основным фондам на сумму 9,7 млн. долл. США.
The UNDP Mozambique country office had a total of 58 projects with total project expenditure as at 31 December 2000 of approximately $18.1 million. Отделение ПРООН в Мозамбике осуществляет в общей сложности 58 проектов, расходы по которым по состоянию на 31 декабря 2000 года составили приблизительно 18,1 млн. долл. США.
Table 2 illustrates the various vacancy rates for area staff per office as at December 2001: В Таблице 2 приводятся различные нормы вакансий по персоналу в районах в расчете на отделение по состоянию на декабрь 2001 года.