Английский - русский
Перевод слова Office
Вариант перевода Отделение

Примеры в контексте "Office - Отделение"

Примеры: Office - Отделение
In addition, the office developed a macroeconomic model in order to assist ECCAS and CEMAC to prepare a regional economic programme for member States. Кроме того, отделение разработало макроэкономическую модель в целях оказания помощи ЭСЦАГ и ЦАЭВС в подготовке региональной экономической программы для государств-членов.
In streamlining its collaboration with East African countries and the regional economic communities, the subregional office supported and in November 2008 facilitated a workshop on the IGAD Minimum Integration Plan. В целях рационализации взаимодействия со странами Восточной Африки и региональными экономическими сообществами субрегиональное отделение оказало поддержку и содействие проведению в ноябре 2008 года практикума по плану минимальной интеграции МОВР.
The subregional office in Southern Africa developed the analytical and policy-making capacity of member States and other stakeholders in addressing specific economic and social development issues through a participatory process and discussion forums. Субрегиональное отделение в южной части Африки повысило аналитическую и стратегическую способность государств-членов и других заинтересованных сторон решать конкретные экономические вопросы и вопросы социального развития на основе обеспечения самого широкого участия и проведения дискуссионных форумов.
The proposed office in Central Africa would support the vision of the International Conference on the Great Lakes Region to help transform the area into one with sustainable peace and security. Предлагаемое отделение в Центральной Африке будет содействовать реализации концепции Международной конференции по району Великих озер в целях содействия преобразованию данного субрегиона в район, характеризующийся стабильным миром и безопасностью.
The proposed office will pursue efforts of the United Nations to strengthen partnerships with Member States and regional organizations in order to enhance capacities for conflict prevention and peacebuilding activities. Предлагаемое отделение будет заниматься реализацией усилий Организации Объединенных Наций по укреплению партнерских связей с государствами-членами и региональными организациями в целях расширения возможностей для осуществления деятельности по предотвращению конфликтов и миростроительству.
As the outcome of a feasibility survey of several potential locations, it is proposed to establish a support office in Kuwait, which will be co-located within the premises currently occupied by UNAMI. По итогам технико-экономического обследования нескольких потенциальных мест расположения предлагается создать отделение поддержки в Кувейте, которое будет размещено в помещениях, ныне занимаемых МООНСИ.
This will be achieved through redeployment of the Administrative Assistant position in the Baghdad Communications and Information Technology (IT) Section to the Kirkuk office. Это можно будет сделать за счет перевода в отделение в Киркуке должности административного помощника из Секции связи и информационных технологий в Багдаде.
When I arrived back at our office, I was informed that search and rescue crews had located about 40 people in the collapsed Caribbean supermarket. Когда я вернулась в наше отделение, мне сообщили, что поисковые и спасательные команды обнаружили около 40 человек под развалинами карибского супермаркета.
The Nigeria country office, where this weakness has been identified, has reported that the recommendation has been implemented. Страновое отделение в Нигерии, в котором была выявлена такая недоработка, сообщило о выполнении рекомендации.
Implementing entity: ECA, subregional office for Central Africa Учреждение-исполнитель: ЭКА, Субрегиональное отделение для Центральной Африки
The Advisory Committee was informed that the office in Amman would be reduced in size to provide limited logistic service to the Mission after 1 July 2012. Консультативный комитет был проинформирован о том, что отделение в Аммане будет сокращено и будет предоставлять ограниченную материально-техническую помощь Миссии после 1 июля 2012 года.
B. New SPECA office in Almaty В. Новое отделение СПСЦА в Алматы
It expressed its hope that the joint office would provide effective support to the implementation of the SPECA Work Plan as well as coordination and cooperation with partner organizations and institutions. Он выразил надежду на то, что совместное отделение будет оказывать эффективную поддержку процессу осуществления плана работы СПСЦА, а также координации и сотрудничеству с партнерскими организациями и учреждениями.
If such a person requests to remain unnamed, the police office which registers the report has to maintain his or her confidentiality. Если такое лицо пожелает, чтобы его имя не разглашалось, отделение полиции, регистрирующее это сообщение, должно сохранить конфиденциальность.
UNFPA Uzbekistan stated that it had extended the contracts as a result of the nature of services provided by contractors and the immediate needs of the office. Отделение ЮНФПА в Узбекистане заявило, что оно продлило эти контракты с учетом характера услуг, предоставляемых подрядчиками, и насущных потребностей этого отделения.
The organization's national office in the Republic of Korea sent a representative to attend the United Nations Global Compact event held there in November 2010. Национальное отделение организации в Республике Корее направило своего представителя для участия в мероприятии в рамках Глобального договора Организации Объединенных Наций, которое состоялось в ноябре 2010 года.
The East and South-East Asia and Oceania region office, based in Kuala Lumpur, is one of the Federation's six regional offices. Отделение для региона Восточной и Юго-Восточной Азии и Океании, расположенное в Куала-Лумпуре, является одним из шести региональных отделений Федерации.
In the former Yugoslav Republic of Macedonia, the country office established a partnership with the Institute of Social Work and saw the introduction of a graduate-level course on juvenile justice. Страновое отделение в бывшей югославской Республике Македонии создало партнерство с Институтом социальной работы и способствовало введению выпускного учебного курса по вопросу о правосудии в отношении несовершеннолетних.
To ensure business continuity and programme country support, the regional office would operate from New York for the next two years. Для обеспечения непрерывности работы и поддержки стран осуществления программ это региональное отделение будет действовать в Нью-Йорке в течение следующих двух лет.
In June 2009, UNFPA was informed by the Government of Slovakia that it would no longer be able to host the regional office in Bratislava. В июне 2009 года ЮНФПА был проинформирован правительством Словакии о том, что оно не сможет принимать у себя региональное отделение в Братиславе.
The UNDP country office in Apia has been providing policy and technical support to Tokelau for several years, including through its country programmes. Страновое отделение ПРООН в Апиа на протяжении ряда лет оказывает Токелау поддержку в области политики и техническую поддержку, в том числе в контексте своих страновых программ.
In 2007, responsibility for the paralegal programme, a core achievement of PRI in Africa was handed to a local Independent Paralegal Advisory Service Institute and the office was closed. В 2007 году ответственность за параюридическую программу, одно из главных достижений МТР в Африке, была передана местному Независимому институту параюридического консультативного обслуживания, и отделение было закрыто.
The country office has taken steps to become a strategic partner to the Government and to the European Commission with respect to its Instrument for Pre-Accession Assistance. Страновое отделение предприняло шаги, с тем чтобы стать стратегическим партнером правительства и Европейской комиссии применительно к Документу о предоставлении помощи на этапе, предшествующем присоединению.
The country office is closely monitoring the remaining longer-term actions, which will be completed by the end of the current country programme. Страновое отделение пристально следит за осуществлением остальных более долговременных мер, которые будут претворены в жизнь до завершения нынешней страновой программы.
In 2008, the country office was restructured to improve the coherence of the programme and its alignment to the strategic plan, in accordance with the decreased core management budget. В 2008 году страновое отделение было реорганизовано с целью повысить скоординированность программы и ее соответствие стратегическому плану согласно сокращенному бюджету на основную деятельность.