Английский - русский
Перевод слова Office
Вариант перевода Отделение

Примеры в контексте "Office - Отделение"

Примеры: Office - Отделение
During 2002, the country office will complete implementation of the re-profiling. В 2002 году страновое отделение завершит осуществление процесса перепрофилирования.
Considerable success has been achieved to date and the country office intends to continue to use this execution modality where appropriate. По состоянию на сегодня удалось добиться существенного прогресса, и страновое отделение планирует продолжить использование этого механизма исполнения, где это уместно.
The country office will use core funds as seed money to leverage third party co-financing. Страновое отделение будет использовать основные средства в качестве начального капитала для обеспечения совместного финансирования с участием третьих сторон.
There are up to twenty shops and a small post office scattered over town. В различных районах города имеется порядка 20 магазинов и небольшое почтовое отделение.
The Matadi office would be headed by a Political Affairs Officer at the P-4 level. Отделение в Матади будет возглавлять сотрудник по политическим вопросам на уровне С-4.
One man of over 80 visited the local Red Cross office twice to contribute from his very modest pension. Один мужчина, которому более 80 лет, дважды посетил местное отделение Красного Креста, чтобы внести вклад из своей очень скромной пенсии.
It also thanks the United Nations Development Programme office for its backing and its practical and logistical assistance. Она благодарит также отделение Программы развития Организации Объединенных Наций за его помощь, существенное содействие и материально-техническую поддержку.
I should also like to thank the office of the International Atomic Energy Agency in Geneva and all its staff. Мне также хотелось бы поблагодарить отделение Международного агентства по атомной энергии в Женеве и весь его персонал.
The office assisted in the opening and maintaining of four project bank accounts. Отделение оказывало помощь в открытии и ведении четырех банковских счетов проектов.
The country office confirms in CARDS that missing information was obtained from implementing agencies. Страновое отделение, через посредство КАРДС, подтверждает, что от учреждений-исполнителей была получена недостающая информация.
In Venezuela, the UNICEF country office conducted a study on traditional upbringing patterns in indigenous communities. В Венесуэле страновое отделение ЮНИСЕФ провело исследование традиционных подходов к воспитанию детей в коренных общинах.
QCS operates through its main office in Doha, State of Qatar, and runs two regional offices. БОК осуществляет свою деятельность через свое основное отделение в Дохе, Государство Катар, и у него также имеются два региональных отделения.
The UNFPA Mongolia office also supported ICOMP for strengthening reproductive health programme management from 2002 to 2003. В период с 2002 по 2003 год Отделение ЮНФПА в Монголии также поддерживало усилия МСУПН по укреплению управления программой репродуктивного здоровья.
The Federation has also appointed two part time representatives to the UN office in Geneva. Федерация назначила также двух работающих неполный рабочий день представителей в Отделение Организации Объединенных Наций в Женеве.
The Brazil office moved its human resources data into Atlas as from January 2005. Страновое отделение в Бразилии с января 2005 года вводит данные о своих людских ресурсах в систему «Атлас».
The office in Colombia continued to perform its duties of observation, advice, technical cooperation, promotion and dissemination. Отделение в Колумбии продолжало выполнять свои обязанности по наблюдению, консультированию, техническому сотрудничеству, поощрению и распространению.
One regional office is now operational in Ndola on the Copperbelt Province. В настоящее время действует одно региональное отделение в Ндоле, провинция Коппербелт.
The Koidu field office contributed human rights materials to the Koidu government library. Местное отделение в Коиду предоставило правозащитные материалы для государственной библиотеки в Коиду.
The OHCHR office in Colombia has undertaken several initiatives to integrate gender into their work and promote and protect women's human rights. Отделение УВКПЧ в Колумбии предприняло ряд инициатив с целью интегрировать гендерные вопросы в свою работу и поощрять и защищать права человека женщин.
The office cooperated with International House and had provided assistance to a number of foreign individuals. Это отделение сотрудничает с Международным домом и оказало содействие ряду иностранных граждан.
The Advisory Committee was also informed that a regional procurement office was being established in Entebbe. Кроме того, Консультативный комитет был информирован о том, что в Энтеббе создается региональное отделение по закупкам.
The establishment of a United Nations office in that city would be extremely useful. Представляется крайне целесообразным открыть в этом городе отделение Организации Объединенных Наций.
The regional office in El Fasher implements the mandate of the Mission throughout Darfur. Региональное отделение в Эль-Фашире обеспечивает выполнение мандата Миссии на всей территории Дарфура.
The security management systems for Darfur will be coordinated through the regional office in El Fasher. Работа систем управления обеспечением безопасности в Дарфуре будет координироваться через региональное отделение в Эль-Фашире.
A mine information office has been established in Darfur to help humanitarian agencies conduct operations safely. В Дарфуре было создано информационное отделение о минной опасности, которое должно оказывать гуманитарным учреждениям содействие в безопасном осуществлении операций.