| Implementation will be monitored through the head of office, in conjunction with the local joint monitoring groups. | Это выполнение будет отслеживаться руководителями подразделений совместно с местными объединенными группами по отслеживанию. |
| No unit or office is dedicated to conducting such surveys within the Organization. | В рамках Организации нет групп или подразделений, которые могли бы провести такие исследования. |
| UNFPA updated its office management plan and annual reporting guidelines in the context of lessons learned and for improved efficiencies. | В целях повышения эффективности ЮНФПА обновил свой план работы подразделений и руководящие принципы годовой отчетности с учетом приобретенного опыта. |
| An office of the State Treasury is responsible for monitoring insurance companies and pension funds. | Что касается страховых компаний и пенсионных фондов, то контроль за их деятельностью осуществляет одно из подразделений Казначейства. |
| Organizational units are held accountable for implementing their office management plans, which are based on annual organizational priorities. | Организационные подразделения отвечают за выполнение планов работы своих подразделений, которые составляются с учетом ежегодно обновляемых приоритетов организации. |
| An office of the secretariat of the General People's Congress is responsible for monitoring the implementation of this policy. | Обязанности по контролю за реализацией этой политики возложены на одно из подразделений секретариата Всеобщего народного конгресса. |
| An office of the Secretariat should be designated for this purpose. | Эту функцию следует возложить на одно из подразделений Секретариата. |
| Details of functions and composition of these new sections and office are contained in part III of the present report. | Подробные сведения о функциях и составе этих новых секций и подразделений приводятся в части III настоящего доклада. |
| Country offices have since committed to conducting more frequent visits and ensuring that monitoring is a key feature in their office management plans. | Впоследствии страновые отделения обязались осуществлять более регулярные поездки и обеспечивать, чтобы контроль являлся основным элементом их планов управления на уровне подразделений. |
| JIU suggested standards for ethics office responsibilities under the financial disclosure policy are set out in box 6 above. | Предлагаемые стандарты ОИГ, касающиеся обязанностей подразделений по вопросам этики в рамках политики раскрытия финансовой информации, описываются во вставке 6 выше. |
| Heads of office do not have standing capacity to conduct investigations. | Руководители подразделений не имеют постоянных ресурсов для проведения расследований. |
| With staff turnover and/or office relocation, there may be problems in locating a report. | С учетом ротации персонала и/или переезда тех или иных подразделений могут возникнуть проблемы с нахождением таких докладов. |
| During 2004-2005, almost 90 per cent of the country offices conducted mid-year and/or annual reviews of office management plans. | В 2004 - 2005 годах почти в 90 процентах страновых отделений были проведены полугодовые и/или годовые обзоры управленческих планов подразделений. |
| Meetings with field office staff and national partners | Встречи с сотрудниками подразделений на местах и национальными партнерами |
| To this end, the organization will initiate professional training programmes resulting in certification of office and individual capabilities in key business processes. | С этой целью организация приступит к осуществлению программ профессиональной подготовки, предусматривающих аттестацию подразделений и отдельных сотрудников по ключевым рабочим процессам. |
| The Assistant Secretary-General elaborates policy directives and instructions and ensures their uniform implementation as well as high standards of conference services at Headquarters and various office locations throughout the Secretariat. | Помощник Генерального секретаря разрабатывает директивные указания и инструкции и обеспечивает их единообразное применение и высокий уровень конференционного обслуживания в Центральных учреждениях и в местах расположения различных подразделений в рамках Секретариата. |
| Notably, 20 East Timorese heads of office have taken on responsibilities of senior management, including the selection of personnel for the intermediate and lower levels. | В частности, 20 восточнотиморцев, являющихся главами подразделений, были наделены полномочиями сотрудников старшего управленческого звена, включая отбор персонала для замещения должностей среднего и более низкого уровня. |
| However, the additional requirements were partially offset by reduced requirements under miscellaneous supplies as a result of the termination of 16 lease contracts and office consolidation. | В то же время дополнительные потребности были частично компенсированы сокращением потребностей по статье расходов на разные предметы снабжения в результате прекращения действия 16 контрактов на аренду помещений и размещения всех подразделений Миссии в одном месте. |
| Heads of office report on % completing course. | Представление руководителями подразделений информации о процентной доле сотрудников, прошедших курс. |
| Leaders of the Monitoring and Evaluation function in each office answered many questions about their work. | Руководители функциональных подразделений, занимающихся вопросами контроля и оценки в каждом отделении, ответили на пространный перечень вопросов, касающихся их работы. |
| Internal management processes have been improved through interaction between the World Urban Forum secretariat and interdivisional support mechanisms introduced at the branch and regional office levels. | Внутренние процессы управления были усовершенствованы на основе взаимодействия между секретариатом Всемирного форума городов и внутриведомственными механизмами поддержки, созданными на уровне подразделений и региональных отделений. |
| Have all the Section Chiefs and Team Captains report to my office immediately. | Руководителям всех подразделений и командиров опергрупп немедленно явиться ко мне в кабинет. |
| In subsequent years the agency opened a second head office in Moscow and a number of regional divisions. | В последующие годы агентство открыло второй головной офис в Москве и ряд региональных подразделений. |
| Owing to the increasing activities and responsibilities placed on several major offices, many valid requests for office space are being made. | Ввиду активизации деятельности и повышения уровня ответственности ряда основных подразделений, представлен целый ряд обоснованных заявок на служебные помещения. |
| The Assistant Secretary-General for Inspections and Investigations will head an office established through redeployment of relevant elements of existing entities. | Помощник Генерального секретаря по инспекциям и расследованиям возглавит управление, созданное путем перераспределения соответствующих элементов существующих подразделений. |