The office would provide audit coverage of peacekeeping missions in the Middle East. |
Это отделение обеспечит проведение ревизий операций по поддержанию мира на Ближнем Востоке. |
On 20 May, the Mission opened a fourth regional human rights office in Koidu. |
20 мая Миссия открыла в Коиду четвертое региональное отделение по правам человека. |
The Sarajevo field office of the Victims and Witnesses Section required funding. |
Полевое отделение Секции по делам потерпевших и свидетелей в Сараево требовало финансовых средств. |
The Section operates one field office in the former Yugoslavia, which is based in Sarajevo. |
Секция имеет одно полевое отделение в бывшей Югославии, которое находится в Сараево. |
An integrated regional office would be established in each of the 10 departments of the country. |
В каждом из десяти департаментов страны будет создано объединенное районное отделение. |
The country office believed that the system would not be able to meet its needs. |
Страновое отделение считает, что система не сможет удовлетворить его потребности. |
Moreover, the field office in Kassala would permit closer contact with interlocutors in eastern Sudan. |
Кроме того, отделение в Кассале позволит поддерживать более тесные контакты с соответствующими сторонами в восточной части Судана. |
The Geneva office utilized ODS at its full capacity, entering a significant amount of documents in all six official languages. |
Отделение в Женеве использовало СОД в полном объеме, вводя значительный объем документации на всех шести официальных языках. |
Almost all the remaining inspection-related equipment was transferred to the field office in Larnaca. |
Почти все оборудование, предназначенное для проведения инспекций, было вывезено в полевое отделение в Ларнаку. |
The office follows up on matters relating to the regional commissions with the various Secretariat departments and offices at Headquarters. |
Совместно с различными департаментами и управлениями Секретариата в Центральных учреждениях Отделение следит за обсуждением и решением вопросов, касающихся региональных комиссий. |
The complainant was unable to provide details of the whereabouts of the IHD office. |
Заявитель не смог точно сообщить, где находилось отделение ИХД. |
That office needs the Council's support. |
Это отделение нуждается в поддержке Совета. |
The Government of Cyprus has kindly allowed us to set up a field office in Larnaka. |
Правительство Кипра любезно позволило нам открыть полевое отделение в Ларнаке. |
We plan to establish soon a second field office in the Basra area, where we have already inspected a number of sites. |
Мы планируем вскоре открыть второе полевое отделение в районе Басры, где мы уже проинспектировали ряд объектов. |
The former Yugoslav Republic of Macedonia office became independent of the Balkans area structure in August 2002. |
В августе 2002 года Отделение в бывшей югославской Республике Македонии стало независимым от зональной структуры на Балканах. |
To that end, his Government reiterated its invitation to UNODC to open a regional office in Baku. |
Ориентируясь на это, азербайджанское правительство вновь обращается к УНПООН с приглашением открыть в Баку региональное отделение. |
The United Nations regional office will help to implement this comprehensive peace-building strategy. |
Региональное отделение Организации Объединенных Наций будет содействовать осуществлению этой всеобъемлющей стратегии миростроительства. |
The claimant closed its Kuwait office in December 1990. |
В декабре 1990 года заявитель закрыл свое отделение в Кувейте. |
The Taliban maintained an office in Germany that functioned as a kind of diplomatic mission. |
Движение «Талибан» имело в Германии отделение, которое функционировало как своего рода дипломатическое представительство. |
In June 2001, the office completed a detailed assessment of the situation of children in Afghanistan entitled "Lost Chances". |
В июне 2001 года отделение завершило проведение подробной оценки положения детей в Афганистане под названием «Упущенные возможности». |
Let me emphasize that the OCHA regional office can only coordinate delivery. |
Позвольте мне подчеркнуть, что региональное отделение УКГД только координирует оказание помощи. |
In fact, it was for only three days that our office did not operate. |
Фактически, наше отделение не работало лишь три дня. |
The World Bank also has a field office in the country. |
Местное отделение в стране также имеет Всемирный банк. |
ISHR is an international non-governmental human rights organization based in Geneva, with a branch office in New York. |
МСПЧ - это международная неправительственная правозащитная организация, базирующаяся в Женеве, которая имеет отделение в Нью-Йорке. |
The Institute's office in Brazil undertook many activities at the national level (see and/or). |
Отделение Института в Бразилии осуществляло различные виды деятельности на национальном уровне (см. и/или). |