| It is anticipated that the office in Kuwait will be converted to a UNAMA-UNAMI joint support office. | Предполагается, что отделение в Кувейте будет преобразовано в объединенное отделение поддержки МООНСА-МООНСИ. |
| The regional procurement office has also provided an opportunity for vendors to visit the office for assistance. | Региональное отделение по закупкам предоставило также возможность поставщикам обратиться в отделение за помощью. |
| The liaison office in Washington was very small and, in any event, the Agency would be closing its office in Geneva. | Отделение связи в Вашингтоне является очень маленьким, и в любом случае Агентство будет закрывать свое отделение в Женеве. |
| The UNDP office in Apia, as well as its head office, have shown considerable understanding of, and sensitivity towards, Tokelau's particular circumstances and needs. | Отделение ПРООН в Апиа, а также ее главное отделение проявили глубокое понимание и деликатность в отношении особых условий и потребностей Токелау. |
| Each UNICEF area office and each UNICEF country office is headed by a UNICEF representative. | Каждое территориальное отделение ЮНИСЕФ и отделение ЮНИСЕФ в стране возглавляется представителем ЮНИСЕФ. |
| The designation "area office" refers to an office which serves more than one country. | Термин "территориальное отделение" означает отделение, которое обслуживает более чем одну страну. |
| The Order had recently opened an office in Uganda and would shortly open an office in Montenegro. | Орден недавно открыл свое отделение в Уганде и скоро откроет отделение в Черногории. |
| UNTAET will maintain a liaison office in Jakarta and an office in Denpasar, Indonesia. | ВАООНВТ имеет отделение связи в Джакарте, и отделение в Денпасаре, Индонезия. |
| As the Cambodia office had provided most of the legal expertise during the prolonged drafting process, the concerns of the office were sent to leading members of the National Assembly. | Поскольку Камбоджийское отделение оказало основной объем юридической помощи в ходе продолжительного процесса разработки законопроектов, Отделение информировало лидирующих членов Национального собрания о своих опасениях. |
| The local bureau office found us these satellite phones. | Извини. Местное отделение Бюро нашло для нас эти спутниковые телефоны. |
| The office has two regional branch offices: the land use planning office and the State Land Cadastre registration office. | Отделение имеет два региональных отдела: отдел землепользования и регистрационный отдел государственного земельного кадастра. |
| His Government had supported the upgrading of the UNIDO office in New Delhi from a country office to a regional office. | Правительство Индии поддерживает решение о преобразовании странового отделения ЮНИДО в Дели в региональное отделение. |
| The procurement office in Entebbe would be established as an office independent of any mission or field office administration. | Отделение по закупкам в Энтеббе будет создано в качестве подразделения, не подчиняющегося какой-либо миссии или администрации местного отделения. |
| The office in Cambodia implemented its activities through its main office in Phnom Penh and a small regional office in Battambang. | Отделение в Камбодже осуществляло свою деятельность силами сотрудников основного представительства в Пномпене и небольшого регионального представительства в Баттамбанге. |
| For other services, the local office will serve as the front office with the regional office being the back office. | Для прочих видов обслуживания местное отделение будет действовать в качестве отделения приема, а исполнением будет заниматься региональное бюро. |
| For example, in the Malaysia country office, records showed that the office had 14 projects scheduled to be completed in December 2012. | Например, согласно отчетности странового отделения в Малайзии, по графику отделение должно было завершить 14 проектов в декабре 2012 года. |
| It also has an office in New York and an outreach office in the United Republic of Tanzania. | Она также имеет отделение в Нью-Йорке и пропагандистский отдел в Объединенной Республике Танзании. |
| In one case this resulted in a request later from the country office for ethics training for all staff in their office. | В одном случае позднее страновое отделение направило запрос о проведении учебного курса по вопросам этики для всех сотрудников отделения. |
| (b) How much regional office capacity to mobilize in support of country office efforts. | Ь) В какой степени региональное отделение должно мобилизовать свой потенциал для оказания поддержки усилиям странового отделения. |
| In addition, a branch office has been set up at the municipal office in Linz. | Кроме того, создано его отделение при муниципальном управлении в Линце. |
| The Norwegian office for trade, Innovation Norway, also opened its Nairobi office in 2014. | Так же норвежский офис для торговли Innovation Norway открыл своё отделение в Найроби в 2014 году. |
| Wageningen has a police office, an administrative office and a doctor's. | В Вагенингене есть отделение полиции, административные здание и больница. |
| Each regional office reviews the country office annual reports and shares its broader analysis with the country offices as well as with headquarters. | Каждое региональное отделение проводит обзор ежегодных докладов страновых отделений и обменивается своей более обширной аналитической информацией со страновыми отделениями, а также с штаб-квартирой. |
| An additional country office was planning to move into shared premises, and a similar proposal was under discussion in another country office. | Еще одно страновое отделение собиралось переехать в совместно занимаемое помещение, и аналогичное предложение рассматривалось еще в одном отделении. |
| A regional office of the ombudsman's office for equal treatment had been established, and further regional offices were planned. | Создано региональное отделение канцелярии Омбудсмена по вопросам равного обращения, и планируется создание дополнительных региональных отделений. |