Английский - русский
Перевод слова Office
Вариант перевода Отделение

Примеры в контексте "Office - Отделение"

Примеры: Office - Отделение
The office coordinates efforts with headquarters and UNFPA country technical services teams in Africa, as well as with the Economic Commission for Africa. Отделение координирует свои усилия со штаб-квартирой и группами технической поддержки страновых программ ЮНФПА в Африке, а также с Экономической комиссией для Африки.
The liaison office, which reports to the director of the Africa Division, supports the African Union in developing capacity in ICPD-related matters. Отделение по связи, которое отчитывается перед Директором Отдела Африки, оказывает поддержку Африканскому союзу в деле создания потенциала по вопросам, связанным с МКНР.
If UNMEE is to maintain an office in Asmara and to be present inside the Temporary Security Zone, Eritrea's cooperation would be indispensable. Если МООНЭЭ сохранит отделение в Асмэре и будет обеспечивать свое присутствие во временной зоне безопасности, то в этом случае будет необходимо сотрудничество со стороны Эритреи.
c) In 2004 IPPF EN regional office adopted a new strategic plan for 2004-2008. с) В 2004 году региональное отделение МФПР-ЕР приняло новый стратегический план на 2004-2008 годы.
The Board noted during its visit to the Honduras country office that there had been no certification of direct execution modality project assets during 2007. Комиссия в ходе своей поездки в страновое отделение в Гондурасе отметила, что в 2007 году сертификация имущества проектов, осуществляемых по линии прямого исполнения, не проводилась.
The Brazil country office is a relatively large operating unit and, as a result, the migration to Atlas was a complex exercise. Страновое отделение в Бразилии является сравнительно крупным оперативным подразделением, и переход на систему «Атлас» здесь был довольно сложным мероприятием.
Both vendors are no longer being used by the country office. Страновое отделение более не пользуется услугами ни одного из этих продавцов;
Expenditure tracking system - OCHA Indonesia office Система отслеживания расходов - индонезийское отделение УКГВ
Russian Federation country office: segregation of duties Страновое отделение в Российской Федерации: распределение обязанностей
Russian Federation country office: stricter controls to prevent loss of project documents Отделение в Российской Федерации: усиление контрольных механизмов в целях предотвращения утери проектных документов
The UNICEF Tokyo office takes the lead in advocacy and fund-raising in Japan and in the Republic of Korea. Ведущую роль в пропагандистской работе и мобилизации средств в Японии и Республике Корея играет токийское отделение ЮНИСЕФ.
The country office further explained that the quantities of some items was small and they would be too costly to transport unless accompanied by larger orders. Отделение также пояснило, что некоторые товары хранятся в небольших количествах и было бы слишком накладно транспортировать их отдельно от более крупных заказов.
The area office explained that this was due to the expertise of the contractor or the urgency of the circumstances. Отделение объяснило это наличием у подрядчика соответствующего опыта или неотложными обстоятельствами.
The office should establish adequate procedures for monitoring, recording and disposal of non-expendable property to ensure that all inventory items are accounted for. Отделение должно ввести надлежащие процедуры контроля, учета и ликвидации имущества длительного пользования с целью обеспечить учет всех предметов, находящихся на балансе.
During the 2007/08 period, UNMIL and the United Nations country team established the first regional joint office in Voinjama on a cost-sharing basis. В период 2007/08 года МООНЛ и СГООН создали на основе долевого финансирования первое региональное совместное отделение в Воинджаме.
The office would also focus particular attention on South-South Cooperation issues related to disaster risk reduction and ensure the improved coordination of United Nations system activities in those areas. Отделение будет также уделять особое внимание вопросам сотрудничества Юг-Юг, связанным со снижением рисков, сопряженных с бедствиями, будет обеспечивать улучшение координации деятельности системы Организации Объединенных Наций в этих областях.
The Mission has a unified, area-based and decentralized organizational structure, comprising a Mission headquarters in Khartoum and a field office in Juba, Southern Sudan. Миссия имеет единую и децентрализованную организационную структуру районного базирования, которая включает штаб Миссии в Хартуме и полевое отделение в Джубе, Южный Судан.
Coordination with the United Nations country team in the Central African Republic will be maintained through the MINURCAT liaison office and BONUCA in Bangui. Координацию деятельности со страновой группой Организации Объединенных Наций в Центральноафриканской Республике будут обеспечивать отделение связи МИНУРКАТ и ОООНПМЦАР в Банги.
In the past, some philatelic companies have used such stamps to mail their catalogues and magazines by presenting them to the UNPA post office for mailing. Бывали случаи, когда некоторые филателистические компании использовали такие марки для рассылки своих каталогов и журналов, предъявляя их в почтовое отделение ЮНПА для отправки.
Each regional office will be provided with one additional driver and one or two additional clerical support positions in order to support the expanded humanitarian capacity within UNAMA. В каждое региональное отделение будет назначен один дополнительный водитель и один или два вспомогательных канцелярских сотрудника для поддержки расширенного гуманитарного штата МООНСА.
Working with the Procurator General, the office in Colombia supported the transition of municipal administrations in a process of accountability addressed to municipal ombudsmen. В сотрудничестве с Генеральным прокурором отделение в Колумбии оказывало поддержку осуществляемым муниципальными администрациями мерам по налаживанию процесса отчетности перед муниципальными омбудсменами.
In coordination with the ICRC, the office in Colombia facilitated the work of an inter-institutional round table on psychosocial assistance to the relatives of victims of enforced disappearance. Во взаимодействии с МККК отделение в Колумбии способствовало организации межведомственного совещания за круглым столом по вопросам оказания психосоциальной помощи родственникам жертв насильственных исчезновений.
The office in Colombia of OHCHR has continued to support and follow up the implementation of the recommendations made to all relevant institutions in previous reports. Отделение УВКПЧ в Колумбии продолжало осуществлять меры по оказанию поддержки и осуществлению контроля с целью выполнения рекомендаций, предложенных в предыдущих докладах всем соответствующим учреждениям.
The office in Colombia intends to take advantage of the extension of its mandate to undertake a review of all the recommendations made during the past 10 years. Отделение в Колумбии намерено использовать продление своего мандата для проведения обзора всех рекомендаций, сделанных в течение последних 10 лет.
The OHCHR regional office for Southern Africa in South Africa, together with the Commonwealth Secretariat, is developing a joint strategy to establish a NHRI in Swaziland. Региональное отделение УВКПЧ в южной части Африки (в Южной Африке) вместе с секретариатом Содружества разрабатывает совместную стратегию по созданию НПУ в Свазиленде.