| I got so fed up I called the post office and had them take him off my route. | Мне так это надоело, что я позвонила в почтовое отделение и, вы знаете, я заставила их снять его с этого маршрута. |
| The Chicago field office is prepped for your arrival. | Местное отделение в Чикаго готово к твоему прибытию. |
| I got promoted to the L.A. office. | Я был переведен в отделение в Лос-Анджелеса. |
| He's the man who comes in to look at Miss Lane's books to tell her how the post office is prospering. | Человек, который приходит просмотреть журналы мисс Лэйн и сказать ей, насколько процветает почтовое отделение. |
| The International First Aid Society was established in Greece with an office in Nigeria. | Международное общество первой помощи было учреждено в Греции и его отделение было создано в Нигерии. |
| The FBI field office opens in half an hour. | Местное отделение ФБР открывается через полчаса. |
| FBI's got no record of Tom Norris calling their L.A. field office. | У ФБР нет записей, что Том Норрис звонил в их местное отделение. |
| Morgan, Blake, and I will go to the field office and start with Garcia's list. | Я, Морган и Блейк едем в местное отделение и начнем со списка Гарсии. |
| The local office tossed me their file. | Местное отделение отправило мне файл на них. |
| I am the Special Agent in charge of the Chicago FBI field office. | Я спецагент, ответственный за отделение ФБР в Чикаго. |
| I went to get permission to go to the post office. | Я получал разрешение пойти в почтовое отделение. |
| That's the White House environment office. | Это отделение по окружающей среде в Белом Доме. |
| And the nearest post office is in evergreen. | А ближайшее почтовое отделение находится в Эвергрине. |
| The post office is the guardian of vast sums of money, so every outpost must be impeccably innocent. | Почтовое отделение - хранитель огромных денежных сумм, каждое представительство должно безупречно соблюдать законы. |
| Call the field office in madison, and have them get some agents out there right away. | Позвоните в отделение в Мэдисоне, пусть они отправят туда нескольких агентов. |
| She joined the Chicago office around the time I left for D.C. | Она поступила на службу в чикагское отделение примерно в то же время, когда я перешла в округ Колумбия. |
| She keeps the post office in the high street. | Она держит почтовое отделение на главной улице. |
| This is Special Agent Terrence Fitzhugh, Baltimore field office. | Это специальный агент Терренс Фицхью, отделение в Балтиморе. |
| I let the local Homeland Security office know that I was dropping by and leaving that document there. | Я доложу в местное отделение Национальной Безопасности что заходил и оставил тебе документ. |
| In Herat, the UNAMA field office supported the Governor and line ministry representatives in reviewing mechanisms for provincial aid coordination. | В Герате местное отделение МООНСА оказало губернатору и представителям профильных министерств содействие с обзором механизмов для координации помощи на провинциальном уровне. |
| The guidelines provide advice on integrated strategic planning for United Nations field presences that include both a peacekeeping mission or political office and a country team. | В этих руководящих принципах содержатся указания в отношении осуществления комплексного стратегического планирования теми полевыми отделениями Организации Объединенных Наций, которые включают как миротворческую миссию или политическое отделение, так и страновую группу. |
| The Mission office in Matadi is also working at the local level to monitor the situation and urge restraint and reconciliation. | Отделение Миссии в Матади также отслеживает ситуацию на местах и призывает к сдержанности и примирению. |
| Furthermore, the United Kingdom considered that the office would be too expensive, even after the proposed amendments. | Кроме того, Соединенное Королевство считает, что даже после предлагаемых поправок затраты на это отделение слишком велики. |
| Anchorage field office is asking us To investigate a series of murders in Franklin, Alaska. | Отделение в Анкоридже попросило нас расследовать серию убийств во Франклине, штат Аляска. |
| Your paperwork should CC Squad 6 and my office, as well. | Соответственно, копии ваших документов следует направлять в 6-ое отделение и мою канцелярию. |