I got so fed up I called the post office and had them take him off my route. |
Мне так это надоело, что я позвонила в почтовое отделение и, вы знаете, я заставила их снять его с этого маршрута. |
The Chicago field office is prepped for your arrival. |
Местное отделение в Чикаго готово к твоему прибытию. |
I got promoted to the L.A. office. |
Я был переведен в отделение в Лос-Анджелеса. |
He's the man who comes in to look at Miss Lane's books to tell her how the post office is prospering. |
Человек, который приходит просмотреть журналы мисс Лэйн и сказать ей, насколько процветает почтовое отделение. |
The International First Aid Society was established in Greece with an office in Nigeria. |
Международное общество первой помощи было учреждено в Греции и его отделение было создано в Нигерии. |
The FBI field office opens in half an hour. |
Местное отделение ФБР открывается через полчаса. |
FBI's got no record of Tom Norris calling their L.A. field office. |
У ФБР нет записей, что Том Норрис звонил в их местное отделение. |
Morgan, Blake, and I will go to the field office and start with Garcia's list. |
Я, Морган и Блейк едем в местное отделение и начнем со списка Гарсии. |
The local office tossed me their file. |
Местное отделение отправило мне файл на них. |
I am the Special Agent in charge of the Chicago FBI field office. |
Я спецагент, ответственный за отделение ФБР в Чикаго. |
I went to get permission to go to the post office. |
Я получал разрешение пойти в почтовое отделение. |
That's the White House environment office. |
Это отделение по окружающей среде в Белом Доме. |
And the nearest post office is in evergreen. |
А ближайшее почтовое отделение находится в Эвергрине. |
The post office is the guardian of vast sums of money, so every outpost must be impeccably innocent. |
Почтовое отделение - хранитель огромных денежных сумм, каждое представительство должно безупречно соблюдать законы. |
Call the field office in madison, and have them get some agents out there right away. |
Позвоните в отделение в Мэдисоне, пусть они отправят туда нескольких агентов. |
She joined the Chicago office around the time I left for D.C. |
Она поступила на службу в чикагское отделение примерно в то же время, когда я перешла в округ Колумбия. |
She keeps the post office in the high street. |
Она держит почтовое отделение на главной улице. |
This is Special Agent Terrence Fitzhugh, Baltimore field office. |
Это специальный агент Терренс Фицхью, отделение в Балтиморе. |
I let the local Homeland Security office know that I was dropping by and leaving that document there. |
Я доложу в местное отделение Национальной Безопасности что заходил и оставил тебе документ. |
In Herat, the UNAMA field office supported the Governor and line ministry representatives in reviewing mechanisms for provincial aid coordination. |
В Герате местное отделение МООНСА оказало губернатору и представителям профильных министерств содействие с обзором механизмов для координации помощи на провинциальном уровне. |
The guidelines provide advice on integrated strategic planning for United Nations field presences that include both a peacekeeping mission or political office and a country team. |
В этих руководящих принципах содержатся указания в отношении осуществления комплексного стратегического планирования теми полевыми отделениями Организации Объединенных Наций, которые включают как миротворческую миссию или политическое отделение, так и страновую группу. |
The Mission office in Matadi is also working at the local level to monitor the situation and urge restraint and reconciliation. |
Отделение Миссии в Матади также отслеживает ситуацию на местах и призывает к сдержанности и примирению. |
Furthermore, the United Kingdom considered that the office would be too expensive, even after the proposed amendments. |
Кроме того, Соединенное Королевство считает, что даже после предлагаемых поправок затраты на это отделение слишком велики. |
Anchorage field office is asking us To investigate a series of murders in Franklin, Alaska. |
Отделение в Анкоридже попросило нас расследовать серию убийств во Франклине, штат Аляска. |
Your paperwork should CC Squad 6 and my office, as well. |
Соответственно, копии ваших документов следует направлять в 6-ое отделение и мою канцелярию. |