Английский - русский
Перевод слова Office
Вариант перевода Представительство

Примеры в контексте "Office - Представительство"

Примеры: Office - Представительство
This office allegedly functioned into the 1980s. Это представительство предположительно функционировало вплоть до конца 80х годов.
Another office signed three construction contracts in 1997. Еще одно представительство в 1997 году подписало три контракта на строительство.
A project office had been established in Guinea-Bissau in 2008. В 2008 году в Гвинее-Бисау было создано представительство, отвечающее за осуществление проектов.
Moreover, the representative office was closed at the end of 2011. А в конце 2011 года представительство было закрыто.
The Gulf Cooperation Council is planning to open a secretariat office in Sana'a in 2013. Совет сотрудничества стран Залива планирует открыть в 2013 году представительство секретариата в Сане.
A new integrated office was established in Basra under a cost-sharing agreement between UNAMI and the United Nations country team. В соответствии с договоренностью о совместном финансировании между МООНСИ и страновой группой Организации Объединенных Наций в Басре было создано новое объединенное представительство.
However, the Board noted that only the country office in the Philippines had uploaded its procurement plan using the new system. Вместе с тем Комиссия отметила, что только страновое представительство в Филиппинах загрузило свой план закупок, используя новую систему.
At the national level, Greenland and the UNICEF office in Denmark entered into a cooperation agreement in August 2010. На национальном уровне Гренландия и представительство ЮНИСЕФ в Дании заключили соглашение о сотрудничестве в августе 2010 года.
The Taliban office in Doha has remained open. Представительство «Талибана» в Дохе по-прежнему открыто.
On 22 June, insurgents took control of the UNHCR field office in Al Qaim area, including equipment and two armoured vehicles. 22 июня мятежники взяли под контроль полевое представительство УВКБ в районе Эль-Кайма, включая оборудование и две бронированные автомашины.
The relationship between Pakistan and UNIDO dated back to 1968, when the Organization had established an office in Islamabad. Отношения между Пакистаном и ЮНИДО были установлены еще в 1968 году, когда Организация открыла представительство в Исламабаде.
Hence, the Senior Liaison Officer was transferred to the Brussels office. Поэтому старший сотрудник по связям был переведен в представительство в Брюсселе.
It also has an office in Europe that aims to engage with European public funders. Она также имеет представительство в Европе, целью которого является привлечение европейских публичных инвесторов.
In 2011, it established a representative office in Paris. В 2011 году оно открыло свое представительство в Париже.
The UNHCR regional office provided considerable support for integration programmes, particularly language courses. Региональное представительство УВКБ оказывает значительную помощь интеграционным программам, прежде всего за счет организации языковых курсов.
The Republika Srpska government has maintained a representative office in Brcko District since June 2012. Правительство Республики Сербской сохраняет представительство в округе Брчко с июня 2012 года.
The Republika Srpska opened its eighth office abroad, in Thessaloniki, Greece, on 30 August. Республика Сербская 30 августа открыла свое восьмое представительство за рубежом, в Салониках, Греция.
In May 2010, the organization opened its representative office in Geneva. В мае 2010 года организация открыла представительство в Женеве.
A voluntary return programme was also operated by the Bolivian office of the International Organization for Migration (IOM). Программой добровольного возвращения занимается также боливийское представительство Международной организации по миграции (МОМ).
They've had a field office in Islamabad since the war started. Они открыли представительство в Исламабаде с момента начала войны.
The field office investigates allegations of human rights abuse and visits prisons and police facilities throughout the country. Местное представительство расследует заявления о нарушениях прав человека и посещает тюрьмы и полицейские учреждения на всей территории страны.
Some of the activities will be managed by a new regional EUROMED office which has been set up in Cairo. Некоторыми из этих видов деятельности будет управлять новое региональное представительство ЕВРОМЕД, которое было создано в Каире.
A Syrian representative office slated to be opened in Beirut was never established. Представительство Сирии, которое должно было открыться в Бейруте, никогда не было создано.
The resident coordinator system should have a powerful country office and a single development strategy with shared objectives, attributes that were currently lacking. Система координаторов-резидентов должна иметь мощное представительство на страновом уровне и единую стратегию в области развития, преследующую общие цели, чего в настоящее время не наблюдается.
ECA has continued its close collaboration with SADC through its subregional office for Southern Africa. ЭКА продолжает тесно взаимодействовать с САДК через свое субрегиональное представительство по югу Африки.