Английский - русский
Перевод слова Office
Вариант перевода Отделение

Примеры в контексте "Office - Отделение"

Примеры: Office - Отделение
Furthermore, no substantive functions are carried out from the Kuwait office. Кроме того, отделение в Эль-Кувейте не выполняет никаких существенных функций.
Thus far, one joint office has been established, in Cape Verde. К настоящему времени было создано одно совместное отделение в Кабо-Верде.
The Brazil country office had yet to implement Atlas and was still using SAP. Страновое отделение в Бразилии еще не внедрило «Атлас» и до сих пор пользуется СПС.
The Brazil country office used the SAP system during the biennium 2004-2005 and continued to use it in 2006. В течение двухгодичного периода 2004 - 2005 годов страновое отделение в Бразилии использовало систему САП и продолжает ее использовать в 2006 году.
The country office considered that these products/services were an innovative way to transfer knowledge and contribute to building new capacities. Страновое отделение считало эти виды продукции/услуг новаторским способом передачи знаний и содействия созданию новых возможностей.
Further, the country office had not liaised with headquarters with respect to policy documentation or guidance on the workings of state offices. Кроме того, страновое отделение не обращалось в штаб-квартиру за стратегической документацией или руководящими указаниями в отношении работы отделений в штатах.
The country office informed the Board that it considered it to be too early to perform a formal evaluation of the UNDP state offices' performance. Страновое отделение сообщило Комиссии, что оно считает преждевременным проводить формальную оценку работы штатных отделений ПРООН.
However, the country office informed the Board that monitoring and evaluation of the UNDAF was done informally with UNDP headquarters. Вместе с тем страновое отделение информировало Комиссию, что контроль и оценка РПООНПР производятся неформально, в ходе контактов со штаб-квартирой ПРООН.
The Russian Federation country office was in the process of negotiating a leasing contract with the Government after conducting a cost-benefit analysis. Страновое отделение в Российской Федерации ведет переговоры о заключении арендного договора с правительством после проведения анализа затрат-выгод.
The Board reviewed the emergency response and transitional recovery programme as part of the audit visit to the Indonesia country office. Комиссия изучила программу чрезвычайной помощи и восстановления на переходном этапе в ходе своего визита в индонезийское страновое отделение с целью проверки.
These imprest levels were communicated to each country office. Каждое страновое отделение было уведомлено о величине его денежных авансов.
In Sierra Leone, the country office terminated the service contract of the individual involved. Страновое отделение в Сьерра-Леоне разорвало контракт на обслуживание с соответствующим лицом.
The Board visited the UNDP Russian Federation country office from 27 February to 10 March 2006. 27 февраля - 10 марта 2006 года сотрудники Комиссии посетили страновое отделение ПРООН в Российской Федерации.
Therefore, the Brazil country office suffered from the fluctuations in the exchange rate of the local currency to the United States dollar. Поэтому страновое отделение в Бразилии несло убытки из-за колебаний обменного курса местной валюты по отношению к доллару США.
As orders were made only once a year, the country office could not guarantee the availability for sale of successful items. Поскольку заказы размещаются один раз в год, страновое отделение не могло гарантировать наличие успешно продаваемых товаров.
Only the Sri Lankan country office developed standard assessment templates to ensure data comparability. Только страновое отделение в Шри-Ланке сумело разработать стандартные форматы оценки, обеспечивающие сопоставимость данных.
In the Brazil 2004 annual report, the UNICEF country office noted that common services establishment was still at the very early stage. В Бразилии страновое отделение ЮНИСЕФ в своем ежегодном докладе за 2004 год отметило, что создание общих служб по-прежнему находится на самом раннем этапе.
The workplan of the Division for Policy Analysis and Public Affairs included the New York liaison office. План работы Отдела по анализу политики и связям с общественностью включает отделение связи в Нью-Йорке.
A Kinshasa regional office has also been established to support the field offices in the western region. Было также создано региональное отделение в Киншасе для оказания поддержки местным отделениям в западном регионе.
As an example, the local UNDP local office in Uzbekistan was recently added to the Multiplier Point electronic mailing list. Например, местное отделение ПРООН в Узбекистане недавно было добавлено в список электронной рассылки данных по линии центров тиражирования.
In December 2006, he visited the Commission's field office in Larnaca, Cyprus. В декабре 2006 года он посетил полевое отделение Комиссии в Ларнаке, Кипр.
The office envisages hiring one additional officer and one GS in the near future. В ближайшем будущем Отделение планирует набрать еще 1 специалиста и 1 сотрудника категории общего обслуживания.
Note that Mauritius is a 'category C' country office and is exempt from the UNDAF requirement. Следует отметить, что страновое отделение в Маврикии относится к категории «С» и не попадает под требование РПООНПР.
A liaison office in Addis Ababa, Ethiopia provides support to and builds strategic partnerships with the African Union. Отделение по связи в Аддис-Абебе, Эфиопия, обеспечивает поддержку и строит стратегические партнерские отношения с Африканским союзом.
The UNFPA country office for South Africa will remain in Pretoria, South Africa. Страновое отделение ЮНФПА для Южной Африки останется в Претории, Южная Африка.