Английский - русский
Перевод слова Office
Вариант перевода Отделение

Примеры в контексте "Office - Отделение"

Примеры: Office - Отделение
Following the MTR, the office has reverted to a more traditional management structure where the Programme Coordinator has overall responsibility for all programme components. Следуя рекомендациям ССО, отделение вернулось к более традиционной структуре управления, в которой Координатор программы несет общую ответственность за все программные компоненты.
She expressed satisfaction at the opening at Kinshasa of an office of the United Nations Development Fund for Women. Наконец, вызывает удовлетворение тот факт, что в Киншасе находится отделение Фонда Организации Объединенных Наций для развития в интересах женщин.
In December 2003, the Caribbean regional head office of ECLAC had published a report giving a demographic analysis of the ageing process in the Caribbean. В декабре 2003 года карибское региональное головное отделение ЭКЛАК опубликовало доклад, содержащий демографический анализ процесса старения в Карибском регионе.
The regional office is headed by a UNIDO Representative who may also be designated as the Director of the Regional Industrial Development Centre where the latter exists. Региональное отделение возглавляет представитель ЮНИДО, который может быть также назначен директором регионального центра по промышленному развитию, если таковой существует в данном регионе.
At the end of 2003, the Mauritius country office will be closed to coincide with the end of the country programme. В конце 2003 года отделение в Маврикии будет закрыто в связи с прекращением страновой программы.
UNICEF systematically provides ongoing support when a country office, together with the Government, closely plans, implements, monitors and follows up on cooperation activities. ЮНИСЕФ на постоянной основе оказывает систематическую поддержку в тех случаях, когда страновое отделение в тесном сотрудничестве с правительством планирует, осуществляет, контролирует, а также проводит последующие действия в отношении совместных мероприятий.
The retrofit provided new space for office administration, fine arts, and tourism programs; В отремонтированном корпусе были размещены административные службы, отделение изящных искусств и программы по туризму.
The regional office of UNICEF for Latin America and the Caribbean is currently finalizing a regional document aimed at promoting the rights of indigenous children. В настоящее время региональное отделение ЮНИСЕФ для Латинской Америки и Карибского бассейна завершает подготовку регионального документа по вопросам поощрения прав детей коренных национальностей.
During the reporting period, the New York office drafted summaries and reviews of the major international human rights meetings taking place in New York. В рассматриваемый период отделение в Нью-Йорке выпускало краткие отчеты и обзоры, посвященные крупным международным совещаниям по правам человека, проведенным в Нью-Йорке.
She pointed out that each country office would have its own monitoring and evaluation plan that would be in line with the stage of the particular programme. Она указала на то, что каждое страновое отделение будет иметь свой план проведения мониторинга и оценок с учетом стадии осуществления конкретной программы.
The country office will continue to seek to maximize Somali participation in and ownership of the programme, including through the National Federal Government now being formed. Страновое отделение будет стремиться максимально расширить участие и роль Сомали в реализации программы, в том числе при помощи формируемого в настоящее время национального федерального правительства.
The country office will look to build on these partnerships, as well as pursuing new ones such as with UNOPS, over the next two years. На протяжении следующих двух лет страновое отделение будет стремиться укреплять эти партнерские отношения, а также формировать новые, например с ЮНОПС.
The office in Colombia of the High Commissioner carried on with its duties of observation, advice, technical cooperation, as well as promotion and dissemination. Отделение Верховного комиссара в Колумбии выполняло свои обязанности по наблюдению, консультированию и техническому сотрудничеству, а также занималось пропагандистской деятельностью и распространением информации.
The office in Colombia equally recorded an increase in complaints of violations of the right to individual freedom due to arbitrary arrests perpetrated by State authorities. Отделение в Колумбии отметило также увеличение количества жалоб на нарушения права на личную свободу в связи с произвольными арестами, произведенными государственными властями.
It was informed that the regional procurement office was intended to function as an outpost of the Procurement Division to enhance regional services. Он был проинформирован о том, что в целях повышения эффективности обслуживания на региональном уровне региональное отделение по закупкам будет функционировать в качестве форпоста Отдела закупок.
The office is fully functional and has already conducted audit exercises on 2007/08 accounts and selected self-accounting units Это Отделение является полностью функциональным, и оно уже провело проверку счетов за 2007/08 год и ревизию в отдельных хозрасчетных подразделениях
The regional office will also be responsible for directly implementing activities in order to achieve many of the results set out in the table below. Региональное отделение будет также ответственно за непосредственное осуществление деятельности по достижению многих из результатов, описанных в нижеприведенной таблице.
The Mission also maintains an office in Skopje, which advises on, and provides evaluations of, political developments in its area of responsibility. Миссия сохраняет также отделение в Скопье, которое дает советы и готовит оценки в отношении политических событий в его районе ответственности.
UNFPA indicated that it had alerted the country office to the lapse on numerous occasions but the reconciliations had not yet been performed. ЮНФПА заявил, что, хотя он неоднократно уведомлял страновое отделение об этой проблеме, выверка так и не была произведена.
The lack of continuous vendor evaluation places the country office at the risk of poor service delivery from vendors. Страновое отделение, которое регулярно не проводит оценку поставщиков, рискует получить от поставщиков услуги низкого качества.
UNFPA agreed with the Board's recommendation for the Yemen country office to comply with UNFPA asset management policy regarding the maintenance of records relating to attractive assets. ЮНФПА согласился с рекомендацией Комиссии обеспечить, чтобы страновое отделение в Йемене соблюдало правила распоряжения имуществом ЮНФПА в отношении ведения реестра ценного имущества.
P-4 from the Aid Coherence Unit to Gardez regional office (para. 196) 1 должность С-4 предлагается перевести из Группы по координации помощи в Региональное отделение в Гардезе (пункт 196)
14.30 In particular, the office will strengthen the implementation of the multi-year programme with the ECOWAS Commission as that Commission deepens its reform. 14.30 В частности, отделение будет добиваться более эффективного осуществления многолетней программы во взаимодействии с Комиссией ЭКОВАС, которая активизирует свою реформу.
The office will use this collaborative arrangement as an entry point and a model to expand cooperation to other intergovernmental organizations in the West African subregion. Этот механизм взаимодействия отделение будет использовать в качестве отправной точки и образца для расширения сотрудничества с другими межправительственными организациями в субрегионе Западной Африки.
The office will keep on being an active advocate for the regional integration process in Central Africa as well as for the socio-economic and sectoral development of the subregion. Субрегиональное отделение продолжит активную пропаганду региональной интеграции в Центральной Африке и социально-экономического и секторального развития субрегиона.