Английский - русский
Перевод слова Office
Вариант перевода Отделение

Примеры в контексте "Office - Отделение"

Примеры: Office - Отделение
Upon admission, the advocate's name is entered into a public register maintained by the local Ministry of Justice's office. При приеме имя адвоката заносится в государственный реестр, который ведет местное отделение министерства юстиции.
In December 2006, OHCHR closed its technical cooperation office in Skopje. В декабре 2006 года УВКПЧ закрыло свое отделение по техническому сотрудничеству в Скопье.
The Egyptian Government and civil society had exerted pressure on the UNHCR regional office to resolve those problems. В целях урегулирования этих проблем египетское правительство и гражданское общество оказали давление на региональное отделение УВКБ.
Throughout the year, the office in Colombia advised the Government and members of Congress to put in place a framework in accordance with international standards. В этом году отделение в Колумбии рекомендовало правительству и членам конгресса создать такую основу в соответствии с международными стандартами.
The office in Colombia issued a press release on this subject in November 2004, containing 40 points. В ноябре 2004 года отделение в Колумбии выпустило пресс-релиз по этому вопросу, состоящий из десяти пунктов.
Her office has provided advisory services and technical cooperation to the national authorities, particularly to promote implementation of the international recommendations. Отделение оказывало консультационные услуги и техническую помощь национальным властям, особенно в деле содействия осуществлению международных рекомендаций.
The office was informed of the occupation of schools by security forces, which clearly contravenes provisions of international humanitarian law. Отделение получило информацию о том, что в зданиях школ располагаются силы безопасности, что прямо противоречит положениям международного гуманитарного права.
I'll expect all of you... down at my office to give your statements. Прошу всех явиться в отделение для дачи показаний.
And then call the field office and get me more bodies. Позвони в местное отделение, пусть дадут еще людей.
That's why he took the risk of coming into the field office. Вот почему он рискнул заявиться в отделение.
I've heard people talk about the post office, but this facility... Мне конечно говорили про почтовое отделение, но это сооружение...
Which makes it a post office. А значит, это было почтовое отделение.
I was on my way to the post office when he called, wanting to add these to her care package. Я направлялась в почтовое отделение, когда он позвонил, попросил добавить их в её посылку.
And I've got the las Vegas FBI field office running at full speed. И отделение ФБР Лас-Вегаса уже работает на полную.
In addition, UNIDO's office in Brussels was now operational. Следует также отметить, что приступило к работе отделение ЮНИДО в Брюсселе.
No, that field office is too close to our CID. Нет, их местное отделение слишком повязано с уголовным розыском.
In the regional office in El Geneina, administrative and technical support is provided to the western sector of Darfur. Региональное отделение в Эль-Генейне оказывает административную и техническую поддержку западному сектору Дарфура.
In 2015, the office in Croatia will be included structurally under the Hungarian Regional Office (North West and Central South Europe). В 2015 году отделение в Хорватии будет структурно включено в Региональное отделение в Венгрии (Северная, Западная и Центральная и Южная Европа).
The country office concerned subsequently advised the Office of Audit and Performance Review that it agreed with the expenditure amount recorded in the Office's database. Соответствующее страновое отделение впоследствии сообщило Управлению ревизии и анализу эффективности работы, что оно согласно с суммой расходов, указанной в базе данных Управления.
The Office of the Joint Special Representative will relocate its headquarters from Geneva to Cairo, and establish an office in Damascus. Штаб-квартира Канцелярии Совместного специального представителя будет перенесена из Женевы в Каир, а в Дамаске будет открыто ее отделение.
The Government of Chad expects the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights to put into practice its decision to open an office in Chad. Правительство Чада ожидает от Управления Верховного комиссара по правам человека реализации его решения открыть свое отделение в Чаде.
We traced them to the post office two blocks from the State's Attorney's Office. Мы выяснили, что это почтовое отделение в двух кварталах от офиса окружного прокурора.
The case was reported to the fourth branch office of the Federal Public Prosecutor's Office and to the State Human Rights Commission. В этой связи были поданы жалобы в четвертое отделение федеральной прокуратуры и в Комиссию по правам человека штата.
In November 2003, the office in Colombia signed a letter of understanding with the Office of the Attorney-General aimed at carrying out a project for institutional strengthening. В ноябре 2003 года Отделение в Колумбии подписало меморандум о взаимопонимании с генеральной прокуратурой, касающийся осуществления проекта укрепления соответствующих институтов.
The Office of the Prosecutor and the Registry have established a field office in Kinshasa and a field presence in Bunia. Канцелярия Прокурора и Секретариат создали отделение в Киншасе и обеспечили свое присутствие в Буниа.