Английский - русский
Перевод слова Office
Вариант перевода Отделение

Примеры в контексте "Office - Отделение"

Примеры: Office - Отделение
By the relevant field office under its mandate; in coordination with OHCHR; financed under extrabudgetary resources. Соответствующее местное отделение в соответствии с его мандатом; в координации с УВКПЧ; финансируется за счет внебюджетных средств.
Each office will be headed by a Regional Ombudsman, who will be supported by an Administrative Assistant. Каждое отделение будет возглавляться региональным омбудсменом, которому будет оказывать поддержку административный помощник.
It is proposed that a fourth office be established for North and Central Asia. Предлагается создать четвертое отделение для Северной и Центральной Азии.
The new office also serves as a centre for students from the Territory studying in the United Kingdom. Новое отделение также служит центром для студентов из числа жителей территории, обучающихся в Соединенном Королевстве.
That is, I am afraid, all we can do as a political office with our existing mandate and resources. Это все, к сожалению, что мы можем сделать как политическое отделение с учетом нашего нынешнего мандата и ресурсов.
For example, we recently established an OCHA liaison office with the African Union in Addis Ababa. Например, недавно мы создали в УКГВ отделение по связи с Африканским союзом в Аддис-Абебе.
The San José UNESCO office has launched a publication on the cosmovision and biodiversity of the Kuna community in Panama. Отделение ЮНЕСКО в Сан-Хосе выпустило публикацию по вопросам мировоззрения и биоразнообразия общины куна в Панаме.
An international workshop on improving quality of mother tongue/bilingual literacy programmes and activities was organized by the UNESCO Dhaka office. Отделение ЮНЕСКО в Дакке организовало Международный семинар по вопросам повышения качества программ обучения на родном языке/ двуязычного обучения и соответствующих мероприятий.
The country office had worked closely with WHO in the health-sector reform process. Отделение работало в тесном контакте с ВОЗ в процессе реформирования сектора здравоохранения.
The country office had provided substantive inputs to the United Nations common country assessment (CCA) process. Отделение внесло существенный вклад в процесс общего анализа по стране (ОАС).
In addition, a new Representative has been assigned to the office and the staff have been given additional training in financial management. Кроме того, в это отделение был назначен новый представитель, и персоналу была предоставлена дополнительная подготовка по вопросам финансового управления.
Application for social security benefits may be made to the principal office or to any of the district offices. Заявления на получение пособий по социальному обеспечению могут подаваться в центральное отделение или в одно из районных отделений.
This office plays a vital role in the work against ongoing violations of human rights and international humanitarian law in Colombia. Это отделение играет ключевую роль в борьбе против совершающихся в Колумбии нарушений прав человека и международного гуманитарного права.
The secretariat of the Committee is the secretariat of ECLAC acting principally through the subregional office in Port-of-Spain. Функции секретариата Комитета выполняет секретариат ЭКЛАК, действующий в основном через субрегиональное отделение в Порт-оф-Спейн.
OHCHR/Cambodia's office in Battambang coordinated Human Rights Day activities in Battambang. Расположенное в Баттамбанге Отделение УВКПЧ в Камбодже координировало деятельность по организации в Баттамбанге празднования Дня прав человека.
In 2007, the regional office worked with the existing national human rights commission to strengthen its capacity. В 2007 году это региональное отделение проводило работу с действующей национальной комиссией по правам человека, направленную на укрепление ее потенциала44.
In Algeria, the country office has incorporated the main recommendations of the report in implementing governance and human rights activities. В Алжире страновое отделение учло основные рекомендации доклада при осуществлении мероприятий в области государственного управления и обеспечения прав человека.
To allow the country office to take the post-conflict situation fully into account in formulating the new country programme. Создание возможностей для того, чтобы отделение в стране могло в полной мере учитывать особенности постконфликтной ситуации при разработке новой страновой программы.
The UNDP country office must continually adjust its human resource and operational profile to suit national needs, priorities, and programming focus. Страновое отделение ПРООН должно постоянно корректировать свои людские ресурсы и оперативную деятельность с учетом национальных потребностей, приоритетов и целей программ.
The UNICEF office in Brussels was also playing an increasingly important role in expanding the funding partnership with the European Union. Кроме того, Отделение ЮНИСЕФ в Брюсселе играет все возрастающую роль в расширении финансовых партнерских отношений с Европейским союзом.
We warmly welcome the announcement made last week of plans to open an office of the United Nations Assistance Mission in Afghanistan in Uruzgan. Мы искренне приветствуем обнародованные на прошлой неделе планы открыть отделение Миссии Организации Объединенных Наций по содействию Афганистану в Урузгане.
On average, each UNDP office will have a comprehensive internal audit once every 4-5 years. В среднем, каждое отделение ПРООН будет проводить всеобъемлющую внутреннюю ревизию один раз в 45 лет.
As part of the planning function, every country office sets annual targets during the first quarter of the year in dialogue with national counterparts. В соответствии с функцией планирования в первом квартале года каждое страновое отделение устанавливает ежегодные целевые показатели совместно с национальными партнерами.
The UNESCO representative in Kingston is functioning as adviser to the conference manager and the Kingston office is providing infrastructural support. Представитель ЮНЕСКО в Кингстоне выполняет функции консультанта для организаторов конференции, а отделение в Кингстоне предоставляет необходимую инфраструктуру.
Only one country office was actively using the booklet. Лишь одно страновое отделение активно использует данную брошюру.