Английский - русский
Перевод слова Office
Вариант перевода Отделение

Примеры в контексте "Office - Отделение"

Примеры: Office - Отделение
As indicated in paragraph 10 above, the Mission needs to establish a liaison office in Istanbul. Как указано в пункте 10 выше, Миссии необходимо создать отделение связи в Стамбуле.
A joint office was established by funds and programmes in Cape Verde. Фонды и программы создали совместное отделение в Кабо-Верде.
A support office will also be established in Port Sudan, together with the Joint Support and Coordination Mechanism in Addis Ababa. Еще одно вспомогательное отделение будет также создано в Порт-Судане наряду с совместным механизмом поддержки и координации в Аддис-Абебе.
The office would also assist the Angolan people in the area of human rights and will coordinate other activities. Это отделение будет также оказывать помощь народу Анголы в области прав человека и координировать другую деятельность.
The UNMIBH public affairs office is developing programmes that highlight the importance of media accountability and civic responsibility. Отделение по общественным вопросам МООНБГ разрабатывает программы, в которых освещается важное значение подотчетности средств массовой информации и гражданской ответственности.
It should be noted that the term "office" refers here to both country offices and divisions at headquarters. Следует отметить, что термин «отделение» относится как к страновым отделениям, так и к отделам штаб-квартиры.
The office of departure shall stamp the consignment note. Отделение в пункте отправления проставляет печать на железнодорожной накладной.
The existing liaison office at Belgrade will also support UNMIK. Существующее отделение связи в Белграде также будет оказывать помощь МООНВАК.
In both entities, the UNMIBH human rights office has undertaken initiatives to improve institutional and systemic issues affecting police performance. В обоих образованиях отделение МООНБГ по правам человека предприняло инициативы по решению организационных и системных вопросов, затрагивающих качество деятельности полиции.
The UNMIBH human rights office is increasingly taking an issue-specific approach to improving police practices. Отделение МООНБГ по правам человека чаще использует тематический подход для улучшения правоохранительной деятельности.
WFP will maintain only a liaison office for emergency contingency planning. МПП будет содержать лишь отделение связи для планирования деятельности в чрезвычайных непредвиденных обстоятельствах.
The office, staffed in shifts by two international verifiers, takes testimony on reported abductions. Это отделение, в котором посменно работают два международных контролера, принимает свидетельские показания в связи со случаями похищений.
However, with a rapidly growing programme, the country office is in great need of additional human resources. Вместе с тем в условиях стремительно разрастающейся программы страновое отделение в значительной степени нуждается в дополнительных людских ресурсах.
The office will facilitate project selection, development and implementation in the region and serve as focal points for water-related training and information dissemination. Отделение содействует отбору проектов, их разработке и выполнению в конкретных регионах и служат в качестве координационных центров для подготовки специалистов по вопросам водных ресурсов и распространения информации.
In 2007, the same regional office is planning to develop a regional communication campaign that celebrates the cultural diversity of the Americas. В 2007 году это же региональное отделение планирует подготовить региональную информационную кампанию, посвященную разнообразию культур стран Америки.
Nairobi office is the country level coordination centre where refugees are screened and later proceed to the camps. Отделение в Найроби является координирующим центром на страновом уровне, здесь беженцы проходят проверку перед отправкой в лагеря беженцев.
The Special Unit for South-South Cooperation provided 10 advisers to the country office and supported a training programme for government officials. Специальная группа по сотрудничеству Юг-Юг направила 10 консультантов в страновое отделение и поддержала учебную программу для должностных лиц.
It is the first United Nations regional peacebuilding office in the world. Это первое в мире региональное отделение Организации Объединенных Наций по миростроительству.
The office would monitor the situation in the entire subregion, where a number of countries are in conflict or post-conflict situations. Отделение будет вести наблюдение за положением во всем субрегионе, ряд стран которого находятся в состоянии конфликта или в постконфликтных ситуаций.
His delegation would welcome the opening of a human rights office in Kosovo. В то же время албанская делегация выражает пожелание, чтобы в Косово было открыто отделение по правам человека.
Other instances of serious human rights violations continued to be recorded and investigated by the office, many of them unrelated to politics. Отделение по-прежнему регистрировало и расследовало другие случаи серьезных нарушений прав человека, многие из которых не были связаны с политикой.
The office will participate in further discussions on certain contentious articles. Отделение будет участвовать в дальнейшем обсуждении некоторых спорных статей.
The office and other human rights organizations expressed their concern regarding provisions which jeopardized the constitutionally guaranteed freedom of expression. Отделение и другие правозащитные организации выразили обеспокоенность в отношении положений, которые посягают на гарантируемую конституцией свободу выражения мнения.
The office continues its programme of technical cooperation to the Inter-Ministerial Committee on Reporting Obligations and its permanent secretariat. Отделение продолжало свою программу технического сотрудничества с межведомственным комитетом по представлению докладов о выполнении обязательств и его постоянным секретариатом.
The office chairs the United Nations Theme Group on Good Governance, Democracy and Human Rights. Отделение является председателем Специальной группы Организации Объединенных Наций по вопросам благого управления, демократии и прав человека.