Английский - русский
Перевод слова Office
Вариант перевода Отделение

Примеры в контексте "Office - Отделение"

Примеры: Office - Отделение
The East and South-East Asia and Oceania region office, with its subregional office for the Pacific, based in Fiji, serves as the regional secretariat for the Member Associations. Отделение для региона Восточной и Юго-Восточной Азии и Океании и его отделение для субрегиона Тихого океана, расположенное на Фиджи, выполняют функции регионального секретариата для ассоциаций-членов.
On 5 April 2011, three unarmed men in civilian clothes claiming to be former Ivorian soldiers seeking refugee status reported to the Bureau of Immigration and Naturalization office in Pleebo, Maryland County, and were referred to the UNHCR office for registration. 5 апреля 2011 года три вооруженных человека в гражданской одежде, утверждавшие, что они являются бывшими ивуарийскими солдатами и ходатайствуют о предоставлении статуса беженца, явились в отделение Бюро иммиграции и натурализации в Плибо, графство Мэриленд, и были направлены для регистрации в отделение УВКБ ООН.
The office currently has three UNMIK staff members: one from the office of the Special Representative of the Secretary-General, one from pillar III and one from pillar IV. В настоящее время это отделение состоит из трех сотрудников МООНК: одного - из канцелярии Специального представителя Генерального секретаря, одного - из компонента III и одного - из компонента IV.
The assembled profile of offices has guided the regional office in the identification of management risk factors and at-risk offices which, in turn, has shaped the regional office annual support plan. Руководствуясь таким сводным перечнем по отделениям, региональное отделение выявляет факторы риска и подразделения повышенного риска, и эти данные используются при составлении ежегодного плана помощи регионального отделения.
They had made very little use of the UNFICYP liaison office in Limassol, which was opened in December 1996; the office was therefore closed on 1 March 1999. Они почти не пользовались услугами отделения связи ВСООНК в Лимасоле, которое было открыто в декабре 1996 года; в этой связи 1 марта 1999 года это отделение было закрыто.
In addition, with the introduction of the country office management plan in 2001, each country office will be required to specify in its COMP its timetables for undertaking the common country assessment and the United Nations Development Assistance Framework. Кроме того, с вводом в 2001 году практики составления планов страновых отделений по вопросу об управлении каждое отделение должно будет приводить в своем плане график осуществления общих страновых оценок и рамочных программ Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития.
The OIOS review established that during the purchase authorization stage, the UNHCR Belgrade office, through the Headquarters support office for the former Yugoslavia, presented the identified needs for disinfectants to the Procurement Section. Проведенная УСВН проверка показала, что на этапе утверждения закупок отделение УВКБ в Белграде через Управление поддержки для бывшей Югославии своей штаб-квартиры представило данные о расчетных потребностях в дезинфицирующих средствах в Секцию закупок.
The United Nations Drug Control Programme also closed down its office in Lebanon (established in 1994 only), maintaining its country operations, which will be supervised henceforth from a regional office to be established in Cairo during the year 1997. Программа Организации Объединенных Наций по контролю над наркотическими средствами также закрыла свое отделение в Ливане (открытое в 1994 году), но не свернула своих операций в стране, которые впредь будут осуществляться под руководством регионального отделения, которое планируется открыть в Каире в 1997 году.
There were no overlaps in the functions of the sub-team stationed in Almaty and the proposed field office in Kazakhstan: the new field office would manage the country programme while the sub-team would be called upon for technical backstopping of the programmes throughout the region. Что касается функций подгруппы, расположенной в Алматы, и предлагаемого полевого отделения в Казахстане, то никакого дублирования не будет: новое полевое отделение будет осуществлять руководство страновой программой, в то время как подгруппа должна обеспечивать техническую поддержку программ во всем регионе.
According to the representatives of the Secretary-General, the subregional office for the Pacific is an established ESCAP office, already having a Host Country Agreement, and an Administrative and Financial Agreement. По информации, представленной представителями Генерального секретаря, Субрегиональное отделение для Тихого океана является действующим отделением ЭСКАТО, в отношении которого уже заключены соглашение со страной пребывания и соглашение по административным и финансовым вопросам.
The main office of SLM Business Forum shall be located in Seoul, Republic of Korea and its United Nations office shall be in Bonn, Germany, where the UNCCD headquarter is. Главный офис Бизнес-форума по УУЗР будет расположен в Сеуле, Республика Корея, а его отделение при Организации Объединенных Наций - в Бонне, Германия, где находится штаб-квартира секретариата КБОООН.
The Group also welcomed the decision to open a country office in the Democratic Republic of the Congo, in view of the requirements for post-crisis rehabilitation, and hoped that the office might eventually be expanded to cover the subregion, as was being considered. Группа также приветствует решение об открытии странового отделения в Демократи-ческой Республике Конго, учитывая потребности, связанные с восстановлением после кризиса, и выражает надежду на то, что это отделение впоследствии может быть расширено с целью охвата всего субрегиона, вопрос о чем сейчас обсуждается.
The new office would create synergies with the offices of other organizations of the United Nations system and international organizations established in Panama, and those organizations could assist the regional office in securing new sources of financing for subregional plans and programmes. Новое отделение обеспечит синергическую связь с отделениями других учреж-дений системы Организации Объединенных Наций и международных организаций, уже существующих в Панаме, и эти организации могут помочь регио-нальному отделению привлечь новые источники финансирования субрегиональных планов и про-грамм.
Regional work: IFJ Africa office report on United Nations activities: Over the period under review, the IFJ Africa office has been largely involved in the participation of International Press Freedom Day across the continent, which is normally organized under the auspices of UNESCO. Деятельность в регионах: доклад Отделения МФЖ в Африке о деятельности в Организации Объединенных Наций: в течение отчетного периода Отделение МФЖ в Африке было в основном занято участием в мероприятиях, посвященных Международному дню свободы печати, по всему континенту, которые обычно проводятся под эгидой ЮНЕСКО.
The audits resulted in a 'satisfactory' rating for one office, and a 'partially satisfactory' rating for the other office. По итогам ревизий одно отделение получило оценку «удовлетворительно», а другое - оценку «частично удовлетворительно».
The setting-up of an office in Santo Domingo was imperative in the aftermath of the earthquake in Haiti. После произошедшего в Гаити землетрясения открыть отделение в Санто-Доминго было абсолютно необходимо.
There was also no evidence that the office had followed up with the partners to ensure that the reports were submitted in a timely manner. Также не обнаружилось свидетельств того, что Отделение контролировало своевременное представление отчетов партнерами-исполнителями.
The West Bank field office reported a case of four accountants who used certain amounts from the imprest fund kept at Qalqilia Hospital for personal purposes. Периферийное отделение на Западном берегу сообщило о деле четырех бухгалтеров, которые в личных целях использовали определенные суммы из фонда подотчетных средств госпиталя в Калькилье.
The procurement action failed when the field office tried to charge the costs to a project without the required prior authorization of a donor. Эта закупочная операция сорвалась, когда отделение на месте попыталось провести расходы по счету проекта без требуемого предварительного разрешения донора.
Only one regional office (the Regional Centre for East Asia and the Pacific) provides a regular report to stakeholders on the progress of its programme. Регулярные отчеты заинтересованным сторонам о ходе осуществления своей региональной программы представляет только одно региональное отделение (Региональный центр для Восточной Азии и Тихого океана).
During phase 5 of the mission support plan, UNMIK signed an agreement with EULEX for the provision of emergency medical services and relocated the regional Mitrovica office. В рамках пятого этапа реализации плана поддержки Миссии МООНК подписала с ЕВЛЕКС соглашение об оказании неотложной медицинской помощи и переместила региональное отделение в Митровице.
Reports were produced by the UNMIK regional office in Mitrovica on a daily, weekly and ad hoc basis Региональное отделение МООНК в Митровице готовило сводки на ежедневной, еженедельной и специальной основе
16.49 The subregional office for North and Central Asia will assist member States in the following priority areas: 16.49 Субрегиональное отделение для Северной и Центральной Азии будет оказывать государствам-членам помощь в следующих приоритетных областях:
A branch office of the Commission was opened in Makeni, in the northern region, and another office is planned for Koidu, in the eastern region. Комиссия открыла отделение в Макени, северная провинция, и планирует открыть еще одно отделение в Коиду, восточная провинция.
UNEP split its own regional office for North America into two offices: the liaison function was kept in New York and the regional office moved to Washington in 1999-2000. ЮНЕП разделила свое собственное региональное отделение в Северной Америке на два отделения: функция по поддержанию связей была сохранена в Нью-Йорке, а региональное отделение в 1999-2000 годах было переведено в Вашингтон.