Английский - русский
Перевод слова Office
Вариант перевода Отделение

Примеры в контексте "Office - Отделение"

Примеры: Office - Отделение
Each regional agency established a regional ICP office headed by a regional coordinator. Каждое региональное учреждение создало региональное отделение ПМС, которое возглавлял региональный координатор.
The UNFPA country office in Ethiopia has been supporting the Government in the implementation of the national population policy since its inception, in 1993. Страновое отделение ЮНФПА в Эфиопии на протяжении всего своего существования, то есть с 1993 года, оказывало правительству помощь в осуществлении национальной демографической политики.
This office was also involved in giving visibility to indigenous girls in public opinion and public policies after the elaboration of a study on their situation. Это отделение также участвовало в информировании общественности и директивных органов о положении девочек из числа коренного населения после проведения соответствующего исследования.
The UNFPA country office has also been a core sponsor of the annual national forum on indigenous peoples and issues. Страновое отделение ЮНФПА также стало одним из основных организаторов ежегодного национального форума по вопросам коренных народов и связанным с ними вопросам.
In 2007, we will open an office in Geneva to, inter alia, better follow the work of the Human Rights Council. В 2007 году организация откроет отделение в Женеве для того, в частности, чтобы улучшить наблюдение за работой Совета по правам человека.
In Rwanda, the Government found that the country office requires consistent substantive capacity to provide effective support, particularly in the area of environment, which was a national priority. В Руанде правительство установило, что страновое отделение нуждается в устойчивых основных средствах, с тем чтобы оно могло оказывать эффективную поддержку, в частности в области охраны окружающей среды, которая является одним из национальных приоритетов.
For the past four years, Nauru has called upon the United Nations to establish a presence on the ground by opening an office in our country. В течение последних четырех лет Науру обращалась с призывом к Организации Объединенных Наций создать присутствие на местах, открыв свое отделение в нашей стране.
By the end of June 2009, one state office was operational and seven had been constructed or renovated. К концу июня 2009 года функционировало одно отделение на уровне штата и семь отделений находились на этапе строительства или ремонта.
Each UNOCI regional electoral office produced a weekly report and held regular meetings with the local partners of the Independent Electoral Commission Каждое региональное отделение ОООНКИ по выборам подготавливало еженедельный доклад и проводило регулярные совещания с местными партнерами Независимой избирательной комиссии
The UNFPA office in Guatemala has partnered with Georgetown University to map the role of faith-based organizations in the Latin American and Caribbean region's socio-economic development. Отделение ЮНФПА в Гватемале вступило в партнерство с Университетом Джорджтауна с целью определения роли религиозных организаций в социально-экономическом развитии региона Латинской Америки и Карибского бассейна.
The country office indicated that it continues to conduct quarterly review meetings with implementing partners, site visits and reviews of the interim financial reports of implementing partners. Страновое отделение сообщило, что оно продолжает проводить ежеквартальные обзорные совещания с партнерами-исполнителями, выезды на места и проверки промежуточных финансовых отчетов партнеров-исполнителей.
Challenges and opportunities sometimes also arise from the transitioning of a former peacekeeping operation into a peacebuilding or other type of mission, such as a regional office. Проблемы и возможности иногда возникают также при преобразовании миротворческой операции в миссию по поддержанию мира или иную структуру, например в региональное отделение.
In addition, the two Liaison Offices in Islamabad and Tehran will also continue to operate, as will a logistics support office in Dubai. Кроме того, будут также продолжать функционировать два отделения связи в Исламабаде и Тегеране и Отделение материально-технической поддержки в Дубае.
We look forward to continuing our fruitful work with UNFPA through its newly opened subregional office in Almaty, as well as at the bilateral and multilateral levels. Мы надеемся и далее плодотворно работать с ЮНФПА, недавно открывшим региональное отделение в Алматы, а также на двустороннем и многостороннем уровнях.
The representative of Egypt should contact the New York office of UNHCR for detailed information on the figures and the terminology used by UNHCR. Верховный комиссар предлагает представителю Египта обратиться в отделение УВКБ в Нью-Йорке за подробной информацией по показателям и терминологии, применяемой Управлением Верховного комиссара.
UNHCR was still very interested in opening an office there, in order to monitor the protection of Somali refugees in Ethiopia in pursuance of its mandate. Управление Верховного комиссара готово открыть свое отделение, которому будет поручена защита сомалийских беженцев в Эфиопии, что является частью его мандата.
To enhance its emergency response service capacity, UNOPS set up an office in Dubai to support operations in Africa, Asia and the Middle East. Для укрепления своего потенциала реагирования на чрезвычайные ситуации ЮНОПС создал отделение в Дубае для поддержки операций в Африке, Азии и на Ближнем Востоке.
BOM and the country office in Indonesia obtained pro bono technical support from the international audit firm Deloitte & Touche in strengthening its procurement processes and training programme staff in Aceh. БВУ и страновое отделение в Индонезии обратились к международной аудиторской фирме «Делойт и Туш» за безвозмездной технической помощью в решении проблем, связанных с повышением эффективности закупочной деятельности и организацией учебной подготовки персонала Программы в Ачехе.
In Colombia, the country office prepared a national human development report (NHDR) that was well received by civil society and government agencies. В Колумбии страновое отделение подготовило национальный доклад о развитии человеческого потенциала, который был позитивно воспринят гражданским обществом и государственными учреждениями и ведомствами.
While noting that regionalization efforts should be synchronized with other agencies, one delegation invited UNFPA to open a regional office in its country. Отметив, что процесс регионализации необходимо синхронизировать с усилиями других учреждений, одна из делегаций предложила ЮНФПА открыть в ее стране региональное отделение.
The country office will continue to work on activities to enhance peace and stability, poverty reduction, gender, HIV/AIDS and democratic governance. Страновое отделение продолжит усилия по упрочению мира и стабильности, снижению уровня нищеты, решению гендерных вопросов, борьбе с ВИЧ/СПИДом и укреплению демократического правления.
Responding to the Committee's recommendations to establish independent bodies for children, the Geneva Regional office continued to support the European Network of Ombudspersons for Children. В ответ на рекомендации Комитета о создании независимых органов для детей Женевское региональное отделение продолжало оказывать поддержку Европейской сети уполномоченных по положению детей.
The UNFPA office supported the Commission with technical assistance and basic logistics; Отделение ЮНФПА оказывало Комиссии техническую помощь и основную материально-техническую поддержку;
After the Inter-Agency Support Group on Indigenous Issues 2005 session held in Panama City, the UNICEF country office in Venezuela offered its cooperation in producing informal translations into Spanish. После состоявшегося в городе Панаме сессии Межучрежденческой группы поддержки по вопросам коренных народов 2005 года страновое отделение ЮНИСЕФ в Венесуэле предложило сотрудничать в обеспечении неофициального письменного перевода материалов на испанский язык.
In October 2005, the UNICEF Kenya country office decided to contribute to a sector budget support pooled fund in Kenya. В октябре 2005 года страновое отделение ЮНИСЕФ в Кении приняло решение внести вклад в общий фонд секторальной бюджетной поддержки в Кении.