The thieves got in touch with the office and demanded a ransom of 1 million Syrian pounds for the goods and vehicle. |
Грабители связались с управлением и потребовали выкуп в 1 млн. сирийских фунтов за товары и транспортное средство. |
She trusted that the relationship between UNIDO and the Sustainable Energy for All office would be fruitful and mutually reinforcing. |
Она убеждена, что взаимодействие между ЮНИДО и управлением по вопросам устойчивой энергетики для всех будет плодотворным и взаимно полезным. |
The overall field operation was managed by the central statistical office in 30 countries. |
Общее руководство сбором данных на местах осуществлялось центральным статистическим управлением в 30 странах. |
An appropriate intergovernmental mechanism should be set up to work with the change management office. |
Следует создать соответствующий межправительственный механизм для взаимодействия с Управлением по руководству преобразованиями. |
It also reported that in 1999 the office of internal affairs had initiated an administrative proceeding, which was still ongoing. |
Он также сообщил о возбуждении в 1999 году управлением внутренних дел административного разбирательства, которое все еще продолжается. |
As manual handling diminishes, it can be replaced by more rewarding tasks in the statistical office. |
По мере уменьшения объема ручной обработки данных вместо осуществления этой деятельности можно обращаться к выполнению других более важных задач, стоящих перед статистическим управлением. |
It did, however, enjoy full cooperation from the Attorney-General's office. |
В то же время она наладила полномасштабное сотрудничество с управлением Генерального прокурора. |
In fact, JIU had begun its examination of ICJ in consultation with that office in 1999. |
Более того, ОИГ приступила к анализу деятельности МК в консультации с этим управлением в 1999 году. |
All allegations made against the State are investigated independently by the office of the Director of Public Prosecutions. |
Все обвинения в адрес государства расследуются в независимом порядке Управлением Директора публичных преследований. |
Our department is working with the office Of foreign assets control. |
Наш отдел работает с Управлением контроля зарубежных активов. |
This is a publication of the office of the President. |
Это публикация, выпущенная исполнительным управлением Президента. |
Some delegations had proposed that an office of ombudsman should be substituted for the Committee on Applications. |
Некоторые делегации предложили заменить Комитет по заявлениям управлением омбудсмена. |
When a selection is made, negotiation is conducted with the releasing department or office. |
Когда отбор произведен, проводятся переговоры с департаментом или управлением, в котором работают сотрудники. |
The High Commissioner places high priority on strengthening relations and effective cooperation between her office and these regional bodies. |
Верховный комиссар придает первоочередное значение укреплению связей и эффективного сотрудничества между возглавляемым ею Управлением и этими региональными органами. |
Outlets for the centralised price collection are chosen by the central office. |
Отбор торговых точек для централизованной регистрации цен производится центральным управлением. |
The item specifications provided by the central office are of a general nature. |
Спецификации товара, представляемые центральным управлением, носят общий характер. |
Prices from these firms are collected by the central office. |
Цены по этим фирмам регистрируются центральным управлением. |
In some cases loose item definitions are specified by the central office. |
В некоторых случаях для этого используются широкие спецификации товаров, разработанные центральным управлением. |
The term 'item' is used to mean any good or service which is provided by the central office to the price collector. |
Термин "товар" используется в отношении любых товаров или услуг, определенных центральным управлением для регистрации цен. |
Representatives of IFOR and the Corps take an active part in the work of most of the commissions and working groups established by my office. |
Представители СВС и Корпуса принимают активное участие в работе большинства комиссий и рабочих групп, созданных моим Управлением. |
Theoretically, a distinction may be made between 'system' and office. |
Теоретически между "системой" и управлением вполне возможно провести различие. |
He described various initiatives that he had undertaken during the previous year to help enhance coordination and cooperation between the participants and his office. |
Он охарактеризовал различные шаги, предпринятые им в предыдущем году для содействия улучшению координации и сотрудничества между участниками и его Управлением. |
On 22 July, the head of public security of the municipality was dismissed from his post by the inspector's office. |
22 июля начальник муниципальной милиции был уволен со своей должности инспекционным управлением. |
The total budget of the Central Statistical Bureau is divided among the 28 regional offices and the central office in Riga. |
Совокупный бюджет Центрального статистического бюро распределяется между 28 региональными управлениями и Центральным управлением в Риге. |
All statistical office statistical services are able to be digitised |
все статистические услуги, оказываемые статистическим управлением, могут быть переведены в цифровую форму |