| The thieves got in touch with the office and demanded a ransom of 1 million Syrian pounds for the goods and vehicle. | Грабители связались с управлением и потребовали выкуп в 1 млн. сирийских фунтов за товары и транспортное средство. |
| She trusted that the relationship between UNIDO and the Sustainable Energy for All office would be fruitful and mutually reinforcing. | Она убеждена, что взаимодействие между ЮНИДО и управлением по вопросам устойчивой энергетики для всех будет плодотворным и взаимно полезным. |
| The overall field operation was managed by the central statistical office in 30 countries. | Общее руководство сбором данных на местах осуществлялось центральным статистическим управлением в 30 странах. |
| An appropriate intergovernmental mechanism should be set up to work with the change management office. | Следует создать соответствующий межправительственный механизм для взаимодействия с Управлением по руководству преобразованиями. |
| It also reported that in 1999 the office of internal affairs had initiated an administrative proceeding, which was still ongoing. | Он также сообщил о возбуждении в 1999 году управлением внутренних дел административного разбирательства, которое все еще продолжается. |
| As manual handling diminishes, it can be replaced by more rewarding tasks in the statistical office. | По мере уменьшения объема ручной обработки данных вместо осуществления этой деятельности можно обращаться к выполнению других более важных задач, стоящих перед статистическим управлением. |
| It did, however, enjoy full cooperation from the Attorney-General's office. | В то же время она наладила полномасштабное сотрудничество с управлением Генерального прокурора. |
| In fact, JIU had begun its examination of ICJ in consultation with that office in 1999. | Более того, ОИГ приступила к анализу деятельности МК в консультации с этим управлением в 1999 году. |
| All allegations made against the State are investigated independently by the office of the Director of Public Prosecutions. | Все обвинения в адрес государства расследуются в независимом порядке Управлением Директора публичных преследований. |
| Our department is working with the office Of foreign assets control. | Наш отдел работает с Управлением контроля зарубежных активов. |
| This is a publication of the office of the President. | Это публикация, выпущенная исполнительным управлением Президента. |
| Some delegations had proposed that an office of ombudsman should be substituted for the Committee on Applications. | Некоторые делегации предложили заменить Комитет по заявлениям управлением омбудсмена. |
| When a selection is made, negotiation is conducted with the releasing department or office. | Когда отбор произведен, проводятся переговоры с департаментом или управлением, в котором работают сотрудники. |
| The High Commissioner places high priority on strengthening relations and effective cooperation between her office and these regional bodies. | Верховный комиссар придает первоочередное значение укреплению связей и эффективного сотрудничества между возглавляемым ею Управлением и этими региональными органами. |
| Outlets for the centralised price collection are chosen by the central office. | Отбор торговых точек для централизованной регистрации цен производится центральным управлением. |
| The item specifications provided by the central office are of a general nature. | Спецификации товара, представляемые центральным управлением, носят общий характер. |
| Prices from these firms are collected by the central office. | Цены по этим фирмам регистрируются центральным управлением. |
| In some cases loose item definitions are specified by the central office. | В некоторых случаях для этого используются широкие спецификации товаров, разработанные центральным управлением. |
| The term 'item' is used to mean any good or service which is provided by the central office to the price collector. | Термин "товар" используется в отношении любых товаров или услуг, определенных центральным управлением для регистрации цен. |
| Representatives of IFOR and the Corps take an active part in the work of most of the commissions and working groups established by my office. | Представители СВС и Корпуса принимают активное участие в работе большинства комиссий и рабочих групп, созданных моим Управлением. |
| Theoretically, a distinction may be made between 'system' and office. | Теоретически между "системой" и управлением вполне возможно провести различие. |
| He described various initiatives that he had undertaken during the previous year to help enhance coordination and cooperation between the participants and his office. | Он охарактеризовал различные шаги, предпринятые им в предыдущем году для содействия улучшению координации и сотрудничества между участниками и его Управлением. |
| On 22 July, the head of public security of the municipality was dismissed from his post by the inspector's office. | 22 июля начальник муниципальной милиции был уволен со своей должности инспекционным управлением. |
| The total budget of the Central Statistical Bureau is divided among the 28 regional offices and the central office in Riga. | Совокупный бюджет Центрального статистического бюро распределяется между 28 региональными управлениями и Центральным управлением в Риге. |
| All statistical office statistical services are able to be digitised | все статистические услуги, оказываемые статистическим управлением, могут быть переведены в цифровую форму |