Английский - русский
Перевод слова Office
Вариант перевода Отделение

Примеры в контексте "Office - Отделение"

Примеры: Office - Отделение
The UNDP Office in Belarus provided financial resources for carrying out the project realisation. Отделение ПРООН в Беларуси предоставило финансовые ресурсы для реализации этого проекта.
The Office will also advise and provide technical assistance to the Government in the areas of security and restructuring of the defence forces. Отделение также будет обеспечивать консультирование и техническую поддержку правительства в области безопасности и реорганизации сил обороны.
The Office also received complaints of excessive force being used in military and police operations. Наконец, отделение получило жалобы на непропорциональное применение силы военными и полицией.
The Office received a copy of the said report in December. В декабре Отделение получило копию такого доклада.
A central Extension Service Office is situated at the Pitkali vegetable market in Ta' Qali. Центральное отделение консультативной службы находится на Питкалийском овощном рынке в Такали.
The Office continued to attend the monthly meeting of the NGO Forum's Working Group on Environment. Отделение продолжало участвовать в ежемесячных заседаниях Рабочей группы по охране окружающей среды Форума НПО.
The Office plays a positive role in facilitating contacts and helping reduce differences between the parties. Отделение играет позитивную роль в содействии контактам и в уменьшении разногласий между сторонами.
PFO and the Regional Office for Europe, in Geneva, effectively encouraged donors to provide thematic contributions. УФП и Региональное отделение для Европы в Женеве эффективно мобилизовали целевые взносы доноров.
A focal point for ECOWAS matters will be designated within the Office to that effect. В этом контексте Отделение назначит координатора по вопросам ЭКОВАС.
In addition, the Office has assisted in efforts to support the mechanism for subregional cooperation among Guinea, Liberia and Sierra Leone. Кроме того, Отделение поддерживало усилия по содействию работе механизма субрегионального сотрудничества между Гвинеей, Либерией и Сьерра-Леоне.
The OCHA Office in the Russian Federation operates in several distinct areas. Отделение УКГД в Российской Федерации действует в нескольких районах.
The Office hosted 10 press conferences and issued 20 press releases. Отделение провело десять пресс-конференций и подготовило 20 пресс-бюллетеней.
The Office has received reports that members of the Army have engaged in this unauthorized practice in Arauca. Отделение получило информацию о такой незаконной практике, применяемой военнослужащими в Арауке.
The Office continued to receive troubling reports of ties between members of the security forces and elements of the paramilitary groups. Отделение продолжало получить тревожную информацию о связях боевиков с силовыми ведомствами.
Our Kigali Office has been focused on the investigations. Отделение в Кигали занимается главным образом расследованиями.
The Office is also concerned about displaced minors. Отделение также обеспокоено положением перемещенных несовершеннолетних.
The Office also received reports of extrajudicial executions allegedly by members of the security forces. Отделение также получило информацию о внесудебных казнях, совершенных военными и полицией.
The Office has advised that no further concessions should be granted pending the adoption of the sub-decrees. Отделение рекомендовало до принятия этих подзаконных актов не предоставлять каких-либо новых концессий.
The Office continued to raise concerns relating to the relocation and situation of squatters and the urban poor in Phnom Penh. Отделение продолжало ставить вопросы, касающиеся перемещения и положения скваттеров и городской бедноты в Пномпене.
During the reporting period, the Office undertook a process of strategic planning and review of its programmes. За отчетный период Отделение осуществляло процесс стратегического планирования и обзора своих программ.
The Country Office in Uzbekistan undertook renovations in its current premises. Страновое отделение в Узбекистане провело ремонт своих нынешних помещений.
An Office of the Special Tribunal for the conduct of investigations shall be established in Lebanon subject to the conclusion of appropriate arrangements with the Government. Отделение Специального трибунала для проведения расследований создается в Ливане при условии заключения соответствующих договоренностей с правительством.
The Office is in the process of preparing follow-up programmes to implement the outcome of the seminar. В настоящее время отделение занимается разработкой программ по осуществлению рекомендаций семинара.
These instructors were assisted by the Office in conducting their training programmes for soldiers and officers. Отделение оказывало помощь этим инструкторам в осуществление учебных программ для солдат и офицеров.
The Office will regularly provide them with training materials. Отделение будет регулярно обеспечивать их учебными материалами.