Английский - русский
Перевод слова Office
Вариант перевода Отделение

Примеры в контексте "Office - Отделение"

Примеры: Office - Отделение
From September 1993 to early 1994, preparatory implementation arrangements were undertaken by the country office to ensure rapid start-up. С сентября 1993 года по начало 1994 года страновое отделение осуществило подготовительные мероприятия, с тем чтобы без задержки приступить к реализации проектов.
The Government of China and the UNDP country office were following up on the implementation of the mid-term review recommendations. Правительство Китая и страновое отделение ПРООН принимают последующие меры в рамках осуществления рекомендаций среднесрочного обзора.
UNV would have to establish a provisional office in Bonn four months before the proposed move there in July 1996. ДООН необходимо будет создать в Бонне временное отделение за четыре месяца до предлагаемого перевода в июле 1996 года.
You will be permanently removed from your post at Quantico pending reassignment to a local field office. Вы навсегда отстранены от ваших обязанностей в Куантико и ожидаете перевода в местное отделение.
Last Thursday we closed down our office in Suriname. В прошлый четверг мы закрыли наше отделение в Суринаме.
Further activities related to the Expanded Programme are expected to be coordinated via the subregional office at Harare. Ожидается, что в дальнейшем мероприятия, связанные с расширенной программой, будут координироваться через субрегиональное отделение в Хараре.
During this period, UNDP established a coordination office at Addis Ababa to follow up on the Cooperation Agreement. В течение этого периода ПРООН открыла в Аддис-Абебе координационное отделение для проведения последующей работы в связи с Соглашением о сотрудничестве.
Pursuant to this resolution, the Centre established its office in Cambodia on 1 October 1993. В соответствии с этой резолюцией Центр создал свое отделение в Камбодже 1 октября 1993 года.
The UNDP field office has already implemented a TSS-1 exercise for developing a programme for that particular sector. Местное отделение ПРООН уже осуществило проект ОТС-1 для подготовки программы в этом конкретном секторе.
The UNHCR branch office considered the planning figure of 5,000 to be an overestimate. Местное отделение УВКБ считает, что число беженцев в 5000 человек, используемое для целей планирования, является чрезмерно завышенным.
Such staff members are seconded to the field office and work under its supervision. Такие сотрудники направляются в местное отделение и работают под его контролем.
The office was already providing the Government with useful cross-sectoral development advice. Это отделение уже предоставляет правительству полезные консультации в отношении межсекторального развития.
In that regard, the United Nations/UNDP interim office in Minsk played a very useful and practical role. Весьма полезную практическую роль играет в этой области временное отделение ООН/ПРООН в Минске.
The Special Rapporteur was urged to open an office in Bamyan. Специального докладчика настоятельно призвали открыть свое отделение в Бамиане.
Each field office is required to maintain its own inventory and to notify headquarters of the end-of-year value. Каждое отделение на местах обязано вести собственный инвентарный учет и уведомлять штаб-квартиру о материальных запасах в стоимостном выражении на конец года.
The Board's staff also visited UNDCP's field office in Brazil. Кроме того, сотрудники Комиссии посетили местное отделение МПКНСООН в Бразилии.
Early in 1995, it moved its regional office from London to the Cayman Islands. В начале 1995 года она перенесла свое региональное отделение из Лондона на Каймановы острова.
A memorandum of understanding is now being finalized to second an OSCE expert to the Sukhumi office. В настоящее время завершается выработка меморандума о взаимопонимании в целях направления в сухумское отделение экспертов ОБСЕ.
The President of the Republic requested the High Commissioner to open an office in Colombia. Президент Республики просил Верховного комиссара открыть отделение в Колумбии.
The UNIFEM office in Barbados had recently lauded the progress made by the country in enacting legislation relating to social justice for women. Отделение ЮНИФЕМ в Барбадосе недавно положительно отозвалось о прогрессе, достигнутом этой страной в деле принятия законодательных актов по вопросам обеспечения социальной справедливости в интересах женщин.
She recalled that UNHCR had long been active in the region, establishing an office in Bujumbura in 1959. Она напоминает, что УВКБ уже давно осуществляет активную деятельность в этом регионе, создав свое отделение в Бужумбуре в 1959 году.
That office will be shared with contractors providing logistic support to UNMIH. Это отделение будет использоваться совместно с подрядчиками, обеспечивающими материально-техническое снабжение МООНГ.
The Centre for Human Rights has opened an office in Cambodia in cooperation with the Government. В сотрудничестве с правительством Центр по правам человека открыл свое отделение в Камбодже.
A liaison office is maintained in Belgrade in the Federal Republic of Yugoslavia. Отделение связи функционирует в Белграде в Союзной Республике Югославии.
Each office would serve as a base from which the teams would cover a geographic area of responsibility. Каждое отделение служило бы базой, откуда группы контролировали бы вверенный им географический регион.