| You must have a master control. | У вас должно быть центральное управление. |
| The giant must have took him. | Его, должно быть, унес великан. |
| One can never have too much power. | Энергии не может быть слишком много. |
| A guy like you has to have a gorgeous wife. | У такого мужчины, как ты, не может быть плохой жены. |
| You must have worked day and night. | Должно быть, работали круглые сутки... |
| She must have gone behind my back. | Должно быть, она ушла сразу после меня. |
| And you shouldn't have been in that sector. | А вас даже не должно было быть в этом секторе! |
| Perhaps you could have him call me and I could explain the legalities. | Может быть, вы могли бы попросить его позвонить мне и я могу объяснить законность. |
| You must have a life you dream about, a future. | У вас должна быть мечта в жизни, будущее. |
| I cannot believe you're saying that goal should have been allowed. | Не верю, что ты говоришь о том, что гол должен был быть защитан. |
| Your brain could have been affected by the pills. | Ты мог быть в состоянии аффекта от таблеток. |
| You must have some of the answers. | На этот вопрос ты должен быть в состоянии ответить. |
| We must have a special frame made tomorrow. | Нам, должно быть, придется изготовить специальный стенд. |
| I have evolved, Magnolia, and I'm trying to be a better person. | Я изменилась, Магнолия, я пытаюсь быть лучше. |
| So I could have been anyone. | Значит, это мог быть кто угодно. |
| He must have a good position. | Должно быть, у него хорошее положение. |
| We must have a splendid view. | Должно быть, у нас чудесный вид. |
| They may have been built by the same developer. | Они могли быть построены одним и тем же разработчиком. |
| It may not have been her fault, sir. | Это могла быть и не её вина, сэр. |
| I have been trying... so hard to be a very kind and forgiving person. | Я пытаюсь... так сильно быть добрым и прощающим человеком. |
| Helps if you have a burning sense of grievance, if you'll pardon the... | Должно быть жгучее чувство обиды, простите за... |
| I guess life with my father must have been pretty bleak and miserable for her. | Я полагаю, жизнь с моим отцом, должно быть, была довольно мрачной и несчастной для неё. |
| The day must have gotten away from me. | Я должно быть пропустил весь день. |
| This is not a time to have an everyman crisis. | Сейчас не время быть обывателем в кризис. |
| We could have been here for hours, days, maybe years. | Мы можем быть захвачены здесь часами, днями... возможно годами. |