You must have a master control. |
У вас должно быть центральное управление. |
The giant must have took him. |
Его, должно быть, унес великан. |
One can never have too much power. |
Энергии не может быть слишком много. |
A guy like you has to have a gorgeous wife. |
У такого мужчины, как ты, не может быть плохой жены. |
You must have worked day and night. |
Должно быть, работали круглые сутки... |
She must have gone behind my back. |
Должно быть, она ушла сразу после меня. |
And you shouldn't have been in that sector. |
А вас даже не должно было быть в этом секторе! |
Perhaps you could have him call me and I could explain the legalities. |
Может быть, вы могли бы попросить его позвонить мне и я могу объяснить законность. |
You must have a life you dream about, a future. |
У вас должна быть мечта в жизни, будущее. |
I cannot believe you're saying that goal should have been allowed. |
Не верю, что ты говоришь о том, что гол должен был быть защитан. |
Your brain could have been affected by the pills. |
Ты мог быть в состоянии аффекта от таблеток. |
You must have some of the answers. |
На этот вопрос ты должен быть в состоянии ответить. |
We must have a special frame made tomorrow. |
Нам, должно быть, придется изготовить специальный стенд. |
I have evolved, Magnolia, and I'm trying to be a better person. |
Я изменилась, Магнолия, я пытаюсь быть лучше. |
So I could have been anyone. |
Значит, это мог быть кто угодно. |
He must have a good position. |
Должно быть, у него хорошее положение. |
We must have a splendid view. |
Должно быть, у нас чудесный вид. |
They may have been built by the same developer. |
Они могли быть построены одним и тем же разработчиком. |
It may not have been her fault, sir. |
Это могла быть и не её вина, сэр. |
I have been trying... so hard to be a very kind and forgiving person. |
Я пытаюсь... так сильно быть добрым и прощающим человеком. |
Helps if you have a burning sense of grievance, if you'll pardon the... |
Должно быть жгучее чувство обиды, простите за... |
I guess life with my father must have been pretty bleak and miserable for her. |
Я полагаю, жизнь с моим отцом, должно быть, была довольно мрачной и несчастной для неё. |
The day must have gotten away from me. |
Я должно быть пропустил весь день. |
This is not a time to have an everyman crisis. |
Сейчас не время быть обывателем в кризис. |
We could have been here for hours, days, maybe years. |
Мы можем быть захвачены здесь часами, днями... возможно годами. |