Примеры в контексте "Have - Быть"

Примеры: Have - Быть
The branch manager, Connelly, must have masterminded the whole thing. Управляющий филиала, Коннелли, должно быть спланировал всё это.
Well, think... we could have that all the time. Подумай... ведь так может быть всегда.
He must have scrambled the signal. Он, должно быть, сбросил сигнал.
No slug - must have taken it with him. Гильзы нет - должно быть он забрал ее с собой.
It's my honor to have been a part of this miracle. Большая честь быть частью такого чуда.
Eric can't have a baby. У него не может быть ребенка.
For such a sentence you must have murdered someone. Для такого приговора Вы, должно быть, убили кого-то.
Think about it, you could have looked like me. А ведь мог быть похож на меня.
Could have been some kids, hanging out, skateboarding. Это могли быть дети, которые тусовались там рядом, катались на скейтбордах.
He must have had a friend. Должно быть, у него был друг.
Well, that must have been rather painful. Должно быть, это было очень больно.
"Never without love" could have been her motto. "Ни дня без любви" - таким мог бы быть девиз этой дамы.
Must have been some kind of neuronic stun gun. Должно быть, какое-то нейтронное оглушающее оружие.
You must have been deaf and senile. Ты должна быть мёртвой и дряхлой.
But it couldn't have been Caitlin because she was already dead. Но это не могла быть Кейтлин, потому что она уже была мертва.
I just thought she must have a job because she's pretty old. Я думала, что у нее должна быть работа, ведь она уже не молода.
Even if you each have your individual tasks to do there has to be unity, team spirit. Даже если у каждого из вас есть свои дела должно быть единство, командный дух.
Could easily have been any one of ours. А с легкостью мог быть чужой.
It might be the best present you have ever given me. Это должно быть лучший подарок, который ты мне дарил.
But it is her first year as president, so she does have a reason to obsess. Но это её первый год в роли президента и у неё есть причина быть одержимой.
You must have got me mixed up with my brother, Hassan. Ты должно быть спутал меня с моим братом, Хассан.
If English commandos were behind this, they must have had help. Если за этим стоят Английские коммандос, то им должно быть помогали.
The Germans must have figured out that I had nothing to do with you. Немцы должно быть решили, что я не имею ничего общего с тобой.
He must have built a fire away from the tent site. Должно быть он развел костер подальше от палатки.
He must have mentioned that when I was out cold on the floor. Он, должно быть, упомянул это, пока я валялся в отключке.