| Duncan must have a heavy head this morning. | У Дункана должно быть сейчас жутко болит голова. |
| Truth is, the shooter could have been anybody. | На самом деле, стрелком мог быть кто угодно. |
| I must have been crazy to look at Clark through Blur-colored glasses. | Должно быть я спятила, раз смотрела на Кларка через пятнистые очки. |
| I haven't been honest with myself. | Я должна быть честной перед собой. |
| There's no way he could have gotten in here last night. | Он не мог быть там прошлой ночью никаким образом. |
| Whoever did this must have gained Takeda's trust. | Такеда должно быть доверял тому, кто это сделал. |
| The Dutchman must always have a captain. | У Голландца всегда должен быть капитан. |
| Esther couldn't possibly have this much power. | У Эстэр не может быть такой огромной силы. |
| Must have been ripped out recently. | Должно быть, её недавно вырвали. |
| I must have blocked it all out. | Должно быть, старался отгородиться от всего этого. |
| He must have gone for lunch? | Должно быть, он ходил на обед. |
| At some point, I must have mentioned the green scarf. | В какой-то момент я, должно быть, упомянула зеленый шарф. |
| Freddy was supposed to have some papers for me. | У Фредди должны были быть какие-то бумаги для меня. |
| You must have me confused with someone else. | Вы должно быть меня с кем-то спутали. |
| Well, Eugene must have hidden it there. | Должно быть, Юджин спрятал её там. |
| A dog can only have one alpha. | У собаки может быть только один альфа. |
| Fletcher must have spent weeks going through all the prep work. | Флетчер, должно быть, потратил недели, чтобы проделать всю подготовительную работу. |
| That must have been when he stole the bail money. | Это должно быть тогда, когда он украл деньги под залог. |
| You know, it could easily have been Daniel in that hospital bed. | Ты знаешь, это запросто мог быть Дэниел. на той больничной кровати. |
| I should have figured out what I wanted and just been honest about it. | Я должна была понять, чего я хочу, и просто быть откровенной. |
| A bullet between the eyes would have been preferable to this charade. | Пуля между глаз... должно быть предпочтительнее этой шарады. |
| Well, it could have been worse. | Что ж, все могло быть хуже. |
| You got to have shoes to go to jail. | У тебя должны быть туфли, чтобы пойти в тюрьму. |
| You have allowed me to be a firsthand witness to historic changes in every corner of the globe. | Вы предоставили мне возможность быть свидетелем исторических изменений во всех уголках земного шара. |
| I would have walked through hell to be with my Marian again. | Я бы на всё пошел, чтобы снова быть с моей Мэриен. |