Duncan must have a heavy head this morning. |
У Дункана должно быть сейчас жутко болит голова. |
Truth is, the shooter could have been anybody. |
На самом деле, стрелком мог быть кто угодно. |
I must have been crazy to look at Clark through Blur-colored glasses. |
Должно быть я спятила, раз смотрела на Кларка через пятнистые очки. |
I haven't been honest with myself. |
Я должна быть честной перед собой. |
There's no way he could have gotten in here last night. |
Он не мог быть там прошлой ночью никаким образом. |
Whoever did this must have gained Takeda's trust. |
Такеда должно быть доверял тому, кто это сделал. |
The Dutchman must always have a captain. |
У Голландца всегда должен быть капитан. |
Esther couldn't possibly have this much power. |
У Эстэр не может быть такой огромной силы. |
Must have been ripped out recently. |
Должно быть, её недавно вырвали. |
I must have blocked it all out. |
Должно быть, старался отгородиться от всего этого. |
He must have gone for lunch? |
Должно быть, он ходил на обед. |
At some point, I must have mentioned the green scarf. |
В какой-то момент я, должно быть, упомянула зеленый шарф. |
Freddy was supposed to have some papers for me. |
У Фредди должны были быть какие-то бумаги для меня. |
You must have me confused with someone else. |
Вы должно быть меня с кем-то спутали. |
Well, Eugene must have hidden it there. |
Должно быть, Юджин спрятал её там. |
A dog can only have one alpha. |
У собаки может быть только один альфа. |
Fletcher must have spent weeks going through all the prep work. |
Флетчер, должно быть, потратил недели, чтобы проделать всю подготовительную работу. |
That must have been when he stole the bail money. |
Это должно быть тогда, когда он украл деньги под залог. |
You know, it could easily have been Daniel in that hospital bed. |
Ты знаешь, это запросто мог быть Дэниел. на той больничной кровати. |
I should have figured out what I wanted and just been honest about it. |
Я должна была понять, чего я хочу, и просто быть откровенной. |
A bullet between the eyes would have been preferable to this charade. |
Пуля между глаз... должно быть предпочтительнее этой шарады. |
Well, it could have been worse. |
Что ж, все могло быть хуже. |
You got to have shoes to go to jail. |
У тебя должны быть туфли, чтобы пойти в тюрьму. |
You have allowed me to be a firsthand witness to historic changes in every corner of the globe. |
Вы предоставили мне возможность быть свидетелем исторических изменений во всех уголках земного шара. |
I would have walked through hell to be with my Marian again. |
Я бы на всё пошел, чтобы снова быть с моей Мэриен. |