| You must have been disappointed when you didn't hear your name called. | Должно быть, вы были разочарованы, когда объявили не ваше имя. |
| You must have had a lot to talk about. | Должно быть, вам было, о чем поговорить. |
| It must have been a surprise for you to learn that Dr. Harris was Langston's son. | Должно быть, то, что доктор Харрис оказался сыном Лэнгстона, стало для вас сюрпризом. |
| Well, perhaps it just look small, because you haven't painted the rest of me, yet. | Может быть они выглядят маленькими, потому что ты еще не нарисовала остального меня. |
| Then she'd have a file on him. | Тогда у неё должна быть его карта с данными. |
| What form would you have me in? | В какой форме, по-твоему, я должна быть? |
| Come on, you must have people who are better qualified. | Ну же, у вас должны быть более квалифицированные люди. |
| It may have been a bigger potato. | Это могла бы быть картофелина побольше. |
| Barney could not have been more proud. | Барни не мог быть более гордым. |
| Maybe you and Vaughn have more in common than I thought. | Может быть, между тобой и Воном больше общего, чем я думала. |
| You must have left it under the seat. | Вы должно быть оставили это под сидением. |
| Well, then you must have mixed feelings about this, A privatized police force. | В таком случае у вас должно быть, смешанные чувства об этой частной полиции. |
| Whoever said you were masculine must have been blind, deaf and dead. | Кто бы не назвал тебя мужеподобной, должно быть, был слепым, глухим и мертвым. |
| The actor playing Scotty must have hated his scripts, every week the same thing. | Актёр сыгравший Скотти должно быть не навидел своего персонажа, каждую неделю одно и тоже. |
| 20 bucks, and you've got to have a name. | 20 баксов, и у тебя должно быть имя. |
| But I think they must have excluded the Middle East. | Они, должно быть, не учли Ближний Восток. |
| You can have a place of your own. | У вас может быть свое место. |
| To seduce this mercenary, you must have hidden talents. | У вас должны быть скрытые таланты, раз вы так дороги нашему расчетливому Доранту... |
| So you and Yoli must have been close? | Таким образом, вы и Йоли должно быть были близки? |
| They must have pulled into one of these warehouses. | Должно быть они въехали в один из этих ангаров. |
| Nothing indicated they'd have anything to do Blake or drugs. | Ни что не указывает на то, что они могли быть связаны с Блейком или наркотиками. |
| Margaret must have been pulling your leg, love. | Маргарет должно быть вешала вам лапшу на уши, голубчик. |
| I just couldn't have been happier. | Я не мог быть более счастливым. |
| You're not even old enough to have been in Vietnam. | Ты даже по возрасту не мог быть во Вьетнаме. |
| But that shouldn't have anything to do with being a part of a club. | Но это недолжно иметь ничего общего с тем, чтобы быть частью хора. |