Must have had a ride waiting for him, which means he had outside help. |
Должно быть, его ждала машина, значит, ему кто-то помогал. |
I need the names of anyone Olivia's parents could have argued with. |
Мне нужны имена людей, у которых мог быть конфликт с родителями Оливии. |
Brian, perhaps I have not made myself clear. |
Брайан, должно быть, ты не до конца понял. |
A neighbor must have seen Dennis breaking in and called the police. |
Соседи, должно быть, увидели, как Деннис вламывается в дом, и вызвали полицию. |
He must have caught the thief trying to swap the sword. |
Должно быть он застал вора, когда тот подменял меч. |
Must be good to have a friend of means. |
Должно быть, хорошо иметь друга со средствами. |
I want to make sure you have a clear understanding of your new role. |
Хочу быть уверена, что у вас есть четкое понимание своей новой роли. |
But maybe this is why you haven't been able to conceive. |
Но, может быть, именно поэтому ты не могла забеременеть. |
That must have been why you kept seeing him. |
Должно быть, поэтому ты продолжал видеть его. |
Money must have come from inside the car. |
Деньги должны были быть в машине. |
I mean, for all we know, it could have been... |
В смысле, насколько всем нам известно, это мог бы быть... |
When you found that shard of glass, You must have been horrified. |
Когда вы обнаружили осколок стекла, вы, должно быть, испугались. |
That's the last place the drugs could have been. |
Это последнее место, где могли быть наркотики. |
An alien intelligence may have been at work here, yes. |
Это может быть работой разведки, да. |
And now several hours have passed and it could be anywhere in the world. |
И сейчас, когда прошло несколько часов она может быть где угодно в мире. |
I must have had too many last night. |
Должно быть в ту ночь я слишком много выпил. |
Your babysitter must have called all her Russian friends. |
Твоя сиделка, должно быть, вызвала своих русских друзей. |
They must have used a rope ladder. |
Они, должно быть, использовали веревочную лестницу. |
You need to have a precise angle between the camera, the backlit characters and the sun. |
Между камерой, персонажами и солнцем должен быть определенный угол. |
If you bring back people who may have been infected with it... |
Если ты приведешь сюда людей, которые могут быть заражены... |
The Emperor must have breathed a sigh of relief. |
Император должно быть вздохнул с облегчением. |
I can't have people without clearance - |
К операции не могут быть допущены люди без допуска... |
They must have had some kind of scanner in the car. |
У них, должно быть, какой-то мощный сканер в машине. |
It would have been a lot worse without you. |
Без вас могло бы быть намного хуже. |
Our wives should have been here by now. |
Наши жены должны были уже здесь быть. |