Примеры в контексте "Have - Быть"

Примеры: Have - Быть
Must have had a ride waiting for him, which means he had outside help. Должно быть, его ждала машина, значит, ему кто-то помогал.
I need the names of anyone Olivia's parents could have argued with. Мне нужны имена людей, у которых мог быть конфликт с родителями Оливии.
Brian, perhaps I have not made myself clear. Брайан, должно быть, ты не до конца понял.
A neighbor must have seen Dennis breaking in and called the police. Соседи, должно быть, увидели, как Деннис вламывается в дом, и вызвали полицию.
He must have caught the thief trying to swap the sword. Должно быть он застал вора, когда тот подменял меч.
Must be good to have a friend of means. Должно быть, хорошо иметь друга со средствами.
I want to make sure you have a clear understanding of your new role. Хочу быть уверена, что у вас есть четкое понимание своей новой роли.
But maybe this is why you haven't been able to conceive. Но, может быть, именно поэтому ты не могла забеременеть.
That must have been why you kept seeing him. Должно быть, поэтому ты продолжал видеть его.
Money must have come from inside the car. Деньги должны были быть в машине.
I mean, for all we know, it could have been... В смысле, насколько всем нам известно, это мог бы быть...
When you found that shard of glass, You must have been horrified. Когда вы обнаружили осколок стекла, вы, должно быть, испугались.
That's the last place the drugs could have been. Это последнее место, где могли быть наркотики.
An alien intelligence may have been at work here, yes. Это может быть работой разведки, да.
And now several hours have passed and it could be anywhere in the world. И сейчас, когда прошло несколько часов она может быть где угодно в мире.
I must have had too many last night. Должно быть в ту ночь я слишком много выпил.
Your babysitter must have called all her Russian friends. Твоя сиделка, должно быть, вызвала своих русских друзей.
They must have used a rope ladder. Они, должно быть, использовали веревочную лестницу.
You need to have a precise angle between the camera, the backlit characters and the sun. Между камерой, персонажами и солнцем должен быть определенный угол.
If you bring back people who may have been infected with it... Если ты приведешь сюда людей, которые могут быть заражены...
The Emperor must have breathed a sigh of relief. Император должно быть вздохнул с облегчением.
I can't have people without clearance - К операции не могут быть допущены люди без допуска...
They must have had some kind of scanner in the car. У них, должно быть, какой-то мощный сканер в машине.
It would have been a lot worse without you. Без вас могло бы быть намного хуже.
Our wives should have been here by now. Наши жены должны были уже здесь быть.