Примеры в контексте "Have - Быть"

Примеры: Have - Быть
Reindeer herders should have the right to determine their own future, based on their own philosophy of life and understanding of the world. Оленеводы должны быть вправе самостоятельно определять свое будущее, исходя из собственной жизненной философии и миропонимания.
Any complaint submitted to the Committee must first have been submitted to the national courts and authorities for consideration. Любая жалоба, представляемая Комитету, должна первоначально быть представлена национальным судам и административным инстанциям для рассмотрения.
Others who discover that their child may have a disability choose abortion over life. Другие, обнаружив, что у их ребенка могут быть ограничения по здоровью, выбирают аборт вместо жизни.
A different approach could have been to put the municipalities in charge of questionnaire delivery. При использовании иного подхода ответственность за доставку вопросников могла бы быть возложена на муниципалитеты.
As a consequence edges can have labels, i.e. conditions based on question responses. Следовательно, у вершин могут быть метки, т.е. условия, зависящие от ответов на вопросы.
A ministry may have various departments/divisions with specific responsibilities for discharging the functions of the ministry. В министерстве могут быть различные департаменты/отделы, выполняющие конкретные обязанности по обеспечению функционирования министерства.
Women have the capacity to be effective sustainable development actors: as producers, as financial actors and as traders. Женщины обладают потенциалом для того, чтобы быть эффективными участниками процесса устойчивого развития в качестве производителей, субъектов финансовой деятельности и торговцев.
Under normal circumstances, the proposed biennial programme plan would have been submitted to the Commission on Sustainable Development. Предлагаемый двухгодичный план по программе обычно уже должен был быть представлен Комиссии по устойчивому развитию.
Adults aged under 18 and young people who have completed their compulsory schooling may register for adult education. Этим образованием могут быть охвачены взрослые люди в возрасте менее 18 лет и молодые люди, в полном объеме прошедшие курс обязательного школьного обучения.
But the development framework should be one in which every individual and group is presumed to have room for advancement. Однако рамки развития должны быть такими, чтобы каждый человек и каждая группа людей имели возможности для улучшения своего положения.
Household surveys have unique features that allow them to produce statistics that cannot be produced from either censuses or from administrative records. Такие обследования обладают уникальными особенностями, позволяющими использовать их для получения статистической информации, которая не может быть получена ни в рамках переписей, ни из данных административного учета.
Not all districts have Day Care Centres and costs in some private centres can still be prohibitive. Не все округа имеют центры дневного пребывания, а в некоторых частных центрах плата все еще может быть чрезмерно высокой.
Certain fundamental rights have absolute validity under the Constitution and may not be limited under any circumstances. Согласно Конституции некоторые основные права носят абсолютный характер и не могут быть ограничены ни при каких обстоятельствах.
However, a case can be taken by the Court only after all domestic remedies have been exhausted. Однако иск в этот суд может быть подан только после исчерпания всех внутренних средств правовой защиты.
Any citizen of age and working ability in the Republic of Serbia shall have the right to vote and be elected. Каждый совершеннолетний и трудоспособный гражданин Республики Сербия имеет право голосовать и быть избранным.
Rather, the aim should be to have a real impact on existing nuclear weapons stockpiles. Тем не менее само существование договора по ядерному разоружению не должно быть самоцелью - оно должно быть рассчитано на то, чтобы оказывать реальное воздействие на существующие ядерно-оружейные арсеналы.
In fact, direct budget support can be withdrawn or suspended for political reasons and/or because agreed benchmarks have not been met. Более того, прямая бюджетная поддержка может быть прекращена или приостановлена по политическим соображениям и/или при невыполнении согласованных заданий.
Information about how to file a complaint should be posted where students have easy access to it. Сведения о порядке подачи жалоб должны быть размещены в местах, легко доступных для учащихся.
Where these institutions have been replaced by State administrative systems, differential power relationships can develop or be exacerbated. В случае прихода на смену этим институтам государственных административных систем разрыв в соотношении сил может быть сокращен или увеличен.
NGOs have suggested that preventive measures and treatment should be developed for women as well. По мнению НПО, меры профилактики и лечения должны быть разработаны также и для женщин.
It is clear that we may have different views on what an FMCT in its final version should look like. Ясно, что у нас могут быть разные воззрения на то, как должен выглядеть ДЗПРМ в окончательном варианте.
That may have been the case during the cold war. Так оно, быть может, и было во время "холодной войны".
The website will have a link to the website of the ECE secretariat. На веб-сайте должна быть размещена ссылка на веб-сайт секретариата ЕЭК.
The AIS VHF antenna must have an omni-directional characteristic and a vertical polarisation. Антенна ОВЧ АИС должна быть всенаправленной и иметь вертикальную поляризацию.
Both pathogens can have very similar symptoms. У обоих патогенов могут быть очень схожие симптомы.