Chernov Construction must have been their next mark. |
Должно быть, компания "Чернов" их следующая цель. |
Must have been before he joined Our Child. |
Должно быть до того, как перейти к Нашему Ребенку. |
Maybe he doesn't even have children. |
Может быть, у него даже нет никаких детей. |
Must be nice to have someone down here who speaks Felicity. |
Должно быть, хорошо, что здесь есть кто-то, кто говорит как Фелисити. |
BAZAY: This could have been anything. |
Это может быть что угодно: чума, божья кара. |
Lights must have triggered some mechanism. |
Свет, должно быть, запустил какой-то механизм. |
Must have given him more than they realized. |
Должно быть, дали ему большую дозу, чем рассчитывали. |
It must have really screwed your mum up. |
Это, должно быть, и правда затрахало твою мамашу. |
Must have had on off month. |
Должно быть, он не учился весь месяц. |
Imagine all the romantic secret interludes we could have. |
Только представь, какие тайные романтические моменты у нас могут быть. |
We can also have bad days when everything clings and sticks. |
У нас тоже может быть плохой день, когда все липнет и висит. |
Lord, you must have lost your senses. |
Ваша светлость, вы, должно быть, лишились сердца. |
You must have gained some intel. |
Ты, должно быть, собрала какую-то информацию. |
These shades must have been open until someone closed them recently. |
Шторы, должно быть, были открыты, пока недавно их кто-то не закрыл. |
They must have tracked her here after I left. |
Должно быть, они её выследили, как только я ушел. |
He must have thought the blackmailer was one of us. |
Должно быть, он решил, что его шантажирует один из нас. |
I cannot have an aide who will not look up. |
У меня не может быть помощника, который не умеет смотреть вверх. |
It must have great sentimental value. |
Она, должно быть, имела большую ценность. |
A significant defamation damages award in a meritorious case could have an appropriately salutary effect. |
Соответствующий положительный эффект может быть достигнут посредством присуждения значительной суммы возмещения за ущерб в связи с диффамацией в серьезном деле. |
It must have slipped her mind. |
Должно быть, это вылетело у неё из головы. |
Be a teenager and drink, smoke and have girlfriends... |
Быть подростком и, значит, выпить, покурить и заиметь подружку. |
Well, you must have some idea where it is. |
У тебя должны быть хоть какие-то догадки о том, где он находится. |
Only then would being with someone broken have meaning. |
Сделай так, чтобы у меня был стимул быть рядом со сломанным человеком. |
He stressed that all questions they might have should be put forward without further delay. |
Он подчеркнул, что все вопросы, которые могут у них возникнуть, должны быть представлены без дальнейших промедлений. |
Advanced technologies can have significant recurrent costs attributable to maintenance and their rapid evolution. |
Применение передовых технологий может быть сопряжено с значительными периодическими расходами, что обусловлено особенностями их применения и быстрой эволюцией. |