She must have studied very hard. |
Она, должно быть, очень усердно училась. |
No one can have three different birth dates. |
Ни у кого не может быть три разных даты рождения. |
Response interventions, while essential, can only have limited impact on reducing violence. |
Хотя меры реагирования и имеют важное значение, их воздействие на сокращение масштабов насилия может быть лишь ограниченным. |
There is limited sense of what expenditure to date should have delivered. |
Отсутствует полная ясность относительно того, что уже должно было быть сделано с учетом освоенных к настоящему времени средств. |
They can be particularly valuable for States that have adopted holistic counter-terrorism strategies. |
Они могут быть особо полезными для государств, которые используют последовательные стратегии в области борьбы с терроризмом. |
This can benefit countries that have capacity to implement such deeper integration commitments. |
Это может быть выгодным для стран, которые обладают потенциалом для реализации таких обязательств по углубленной интеграции. |
These could have been identified earlier had complete and timely reconciliations been performed. |
Они могли бы быть выявлены ранее, если бы была проведена полная и своевременная выверка данных. |
IPRs that cannot be enforced have no commercial value. |
ПИС, соблюдение которых не может быть обеспечено, не представляют коммерческой ценности. |
SEA could have similar time frames. |
Эти же временные рамки могут быть использованы для СЭО. |
In addition, limitations must not have any discriminatory intentions or effects. |
Кроме того, ограничения не должны быть связаны ни с какими дискриминационными намерениями или последствиями. |
States should have the necessary policy space to determine policies suited to their specific conditions. |
У государств должно быть необходимое пространство для маневра в политике, которое бы позволяло вырабатывать политику, отвечающую их конкретным условиям. |
I thought he might have some news of Simon. |
Я думал, у него могли быть какие-то новости от Симона. |
You must have felt it yourself. |
Должно быть, это ранило твоё "я". |
You must have forgotten your wife and son... |
Должно быть, ты забыл, что стало с твоей женой и сыном. |
You must have spent a fortune. |
Они, должно быть, стоили кучу денег. |
He must have followed me here. |
Должно быть, он последовал за мной сюда. |
She must have thought didn't love her anymore. |
Должно быть, она думала, что мы не любил ее больше. |
I regret any misunderstandings I may have caused. |
Я сожалею о всех недоразумениях, которым я мог быть причиной. |
So it must have been important. |
Значит, это, должно быть, было очень важным. |
I think I might have broken the car. |
Я думаю, что, должно быть, сломал машину. |
His heart must have given out. |
Его сердце, должно быть, не выдержало. |
Must have shaken down on her when it jumped. |
Должно быть, они упали на неё, когда он прыгал. |
You should have no trouble with that part. |
Ну, в таком случае, у Вас не должно быть проблем с этим пунктом. |
You must have known my father very well. |
Вы, должно быть, очень хорошо знали моего отца. |
I think they should have parents who want them. |
Я думаю, что у них должны быть родители, которые хотят их. |