| She must have studied very hard. | Она, должно быть, очень усердно училась. |
| No one can have three different birth dates. | Ни у кого не может быть три разных даты рождения. |
| Response interventions, while essential, can only have limited impact on reducing violence. | Хотя меры реагирования и имеют важное значение, их воздействие на сокращение масштабов насилия может быть лишь ограниченным. |
| There is limited sense of what expenditure to date should have delivered. | Отсутствует полная ясность относительно того, что уже должно было быть сделано с учетом освоенных к настоящему времени средств. |
| They can be particularly valuable for States that have adopted holistic counter-terrorism strategies. | Они могут быть особо полезными для государств, которые используют последовательные стратегии в области борьбы с терроризмом. |
| This can benefit countries that have capacity to implement such deeper integration commitments. | Это может быть выгодным для стран, которые обладают потенциалом для реализации таких обязательств по углубленной интеграции. |
| These could have been identified earlier had complete and timely reconciliations been performed. | Они могли бы быть выявлены ранее, если бы была проведена полная и своевременная выверка данных. |
| IPRs that cannot be enforced have no commercial value. | ПИС, соблюдение которых не может быть обеспечено, не представляют коммерческой ценности. |
| SEA could have similar time frames. | Эти же временные рамки могут быть использованы для СЭО. |
| In addition, limitations must not have any discriminatory intentions or effects. | Кроме того, ограничения не должны быть связаны ни с какими дискриминационными намерениями или последствиями. |
| States should have the necessary policy space to determine policies suited to their specific conditions. | У государств должно быть необходимое пространство для маневра в политике, которое бы позволяло вырабатывать политику, отвечающую их конкретным условиям. |
| I thought he might have some news of Simon. | Я думал, у него могли быть какие-то новости от Симона. |
| You must have felt it yourself. | Должно быть, это ранило твоё "я". |
| You must have forgotten your wife and son... | Должно быть, ты забыл, что стало с твоей женой и сыном. |
| You must have spent a fortune. | Они, должно быть, стоили кучу денег. |
| He must have followed me here. | Должно быть, он последовал за мной сюда. |
| She must have thought didn't love her anymore. | Должно быть, она думала, что мы не любил ее больше. |
| I regret any misunderstandings I may have caused. | Я сожалею о всех недоразумениях, которым я мог быть причиной. |
| So it must have been important. | Значит, это, должно быть, было очень важным. |
| I think I might have broken the car. | Я думаю, что, должно быть, сломал машину. |
| His heart must have given out. | Его сердце, должно быть, не выдержало. |
| Must have shaken down on her when it jumped. | Должно быть, они упали на неё, когда он прыгал. |
| You should have no trouble with that part. | Ну, в таком случае, у Вас не должно быть проблем с этим пунктом. |
| You must have known my father very well. | Вы, должно быть, очень хорошо знали моего отца. |
| I think they should have parents who want them. | Я думаю, что у них должны быть родители, которые хотят их. |