| You must have blown his socks off yesterday. | Ты должно быть порадовала его вчера. |
| I just think Lois and Lucy could have been closer. | Но я думаю, Лоис и Люси могли бы быть ближе друг другу. |
| She should never have happened and neither should you. | Ее не должно было быть как и тебя. |
| To fetch a cake for a baptism that I should have been godmother at. | Забирает торт для крещения, на котором я должна была быть крестной матерью. |
| Even your species must have articles of war forbidding... | Даже у вашей расы должен быть военный регламент, запрещающий... |
| You must have his mobile number. | У тебя должен быть его мобильный. |
| He must not have planned to go, all his things are here. | Должно быть он не планировал идти, все его вещи здесь. |
| The sheikh must have an idea... | У шейха должна быть идея на этот счет. |
| I should have been more serious when I was younger. | Мне нужно было быть серьезнее, когда была моложе. |
| Shouldn't be a problem unless you have something to hide. | Это не должно быть проблемой, если только вам нечего скрывать. |
| She's the best boss, and I couldn't have a better job. | Она лучший начальник, у меня не могло быть работы лучше. |
| All those years he must have been struggling. | Все эти годы он, должно быть, боролся. |
| What a life you must have lead. | Что за жизнь ты должно быть прожил. |
| Well, I mean... well, somebody must have stolen it from my trunk. | Ладно, я имею ввиду... должно быть кто-то украл его из моего багажника. |
| Naomi must have heard something at the party. | Должно быть Наоми что-то услышала на вечеринке. |
| You must have gotten that from your mother. | Ты должно быть получила это от матери. |
| Heh. He must have laced these bullets with werewolf venom. | Он должно быть заправил эти пули с ядом оборотня. |
| You may have behaved foolishly, but you are not responsible for your countryman's actions. | Ты может быть ведешь себя глупо, но ты не в ответе за действия своих соотечественников. |
| The fracture to the parietal would have caused the dura mater to be torn. | Перелом теменной доли мог быть причиной разрыва твердой мозговой оболочки. |
| You must have been pretty upset when you found out that Charlie changed his will. | Вы должно быть были очень расстроены, когда вы узнали, что Чарли изменил завещание. |
| He must have fished the ticket out of the trash. | Он должно быть вытащил билет из мусорки. |
| Security around the Home Secretary would have been high. | Уровень охраны министра должен был быть очень высоким. |
| Wait a minute, he might well have been on the trek. | Погодите минуту, он мог быть в походе. |
| Maybe you just have a low core temp. | Может быть у тебя просто низкая внутренняя температура. |
| There's no telling what he could have been involved in. | Нельзя говорить о том, в чем он мог быть замешан. |