You must have blown his socks off yesterday. |
Ты должно быть порадовала его вчера. |
I just think Lois and Lucy could have been closer. |
Но я думаю, Лоис и Люси могли бы быть ближе друг другу. |
She should never have happened and neither should you. |
Ее не должно было быть как и тебя. |
To fetch a cake for a baptism that I should have been godmother at. |
Забирает торт для крещения, на котором я должна была быть крестной матерью. |
Even your species must have articles of war forbidding... |
Даже у вашей расы должен быть военный регламент, запрещающий... |
You must have his mobile number. |
У тебя должен быть его мобильный. |
He must not have planned to go, all his things are here. |
Должно быть он не планировал идти, все его вещи здесь. |
The sheikh must have an idea... |
У шейха должна быть идея на этот счет. |
I should have been more serious when I was younger. |
Мне нужно было быть серьезнее, когда была моложе. |
Shouldn't be a problem unless you have something to hide. |
Это не должно быть проблемой, если только вам нечего скрывать. |
She's the best boss, and I couldn't have a better job. |
Она лучший начальник, у меня не могло быть работы лучше. |
All those years he must have been struggling. |
Все эти годы он, должно быть, боролся. |
What a life you must have lead. |
Что за жизнь ты должно быть прожил. |
Well, I mean... well, somebody must have stolen it from my trunk. |
Ладно, я имею ввиду... должно быть кто-то украл его из моего багажника. |
Naomi must have heard something at the party. |
Должно быть Наоми что-то услышала на вечеринке. |
You must have gotten that from your mother. |
Ты должно быть получила это от матери. |
Heh. He must have laced these bullets with werewolf venom. |
Он должно быть заправил эти пули с ядом оборотня. |
You may have behaved foolishly, but you are not responsible for your countryman's actions. |
Ты может быть ведешь себя глупо, но ты не в ответе за действия своих соотечественников. |
The fracture to the parietal would have caused the dura mater to be torn. |
Перелом теменной доли мог быть причиной разрыва твердой мозговой оболочки. |
You must have been pretty upset when you found out that Charlie changed his will. |
Вы должно быть были очень расстроены, когда вы узнали, что Чарли изменил завещание. |
He must have fished the ticket out of the trash. |
Он должно быть вытащил билет из мусорки. |
Security around the Home Secretary would have been high. |
Уровень охраны министра должен был быть очень высоким. |
Wait a minute, he might well have been on the trek. |
Погодите минуту, он мог быть в походе. |
Maybe you just have a low core temp. |
Может быть у тебя просто низкая внутренняя температура. |
There's no telling what he could have been involved in. |
Нельзя говорить о том, в чем он мог быть замешан. |