She must have been a believer. |
Она, должно быть, была верующей. |
You must have been very young when you met Ensor. |
Должно быть, ты был очень молод, когда встретил Энзора. |
What work it must have been for you, Sir. |
Это, должно быть, было важно ваша работа для вас, сэр. |
I tried to keep an eye on her but she must have seen me and slipped away. |
Пытался следить за ней, но должно быть, она заметила меня и ускользнула. |
They must have realised which way the war is turning. |
Они должно быть уже поняли к чему все идет. |
Would have been more, but Devon left already with about $250 in tips. |
Могло быть и больше, но Девон уже ушла и унесла баксов 250 чаевых. |
Actually, Philip's motive may have been a little more personal than that. |
На самом деле, мотив Филипа мог быть немного более личным, чем этот. |
Our relations with Colombia must have improved. |
Должно быть наши отношения с Колумбией улучшились. |
Not as bad as it might have been. |
Не настолько, насколько могло бы быть. |
They shouldn't have been there. |
Их там не должно было быть. |
Well, then I must have been very young. |
Да, тогда и в самом деле я должен был быть совсем молодым. |
It must have been wonderful to finally find a companion... and then Emma came along. |
Должно быть, замечательно наконец найти себе пару, и тут подвернулась Эмма. |
I will not have the girl doped. |
Я не хочу быть постоянно онемели. |
Well I might have said something to encourage him. |
Быть может, я кое-что сказал и этому поспособствовал. |
Could have been twenty more girls like her dead, Stan. |
Могло быть еще 20 таких же как она, Стэн. |
Your dad must have been as drunk as mine. |
Твой отец, должно быть, был пьян, как и мой. |
You can't have particle guns! |
У вас не может быть генных пушек! |
I figured it might have therapeutic value, if it ever came to that. |
Я решил, что от них может быть терапевтическая польза, если до этого дойдёт. |
I must have lost my mind. |
Я должно быть выжил из ума. |
Must have cost you a few bucks. |
Должно быть, это стоит вам нескольких долларов. |
The turn must have caught them by surprise. |
Поворот, должно быть, застал их врасплох. |
She had to have been up to something. |
Она, должно быть, что-то затевала. |
You may have noticed I've been keeping you rather busy lately. |
Ты должно быть заметила, что я достаточно загружал тебя последнее время. |
Must have forgot to mention it. |
Должно быть, забыл об этом упомянуть. |
Guy must have lost his mind, running in like that. |
Должно быть, парень потерял рассудок, раз вбежал туда. |