Примеры в контексте "Have - Быть"

Примеры: Have - Быть
She must have been a believer. Она, должно быть, была верующей.
You must have been very young when you met Ensor. Должно быть, ты был очень молод, когда встретил Энзора.
What work it must have been for you, Sir. Это, должно быть, было важно ваша работа для вас, сэр.
I tried to keep an eye on her but she must have seen me and slipped away. Пытался следить за ней, но должно быть, она заметила меня и ускользнула.
They must have realised which way the war is turning. Они должно быть уже поняли к чему все идет.
Would have been more, but Devon left already with about $250 in tips. Могло быть и больше, но Девон уже ушла и унесла баксов 250 чаевых.
Actually, Philip's motive may have been a little more personal than that. На самом деле, мотив Филипа мог быть немного более личным, чем этот.
Our relations with Colombia must have improved. Должно быть наши отношения с Колумбией улучшились.
Not as bad as it might have been. Не настолько, насколько могло бы быть.
They shouldn't have been there. Их там не должно было быть.
Well, then I must have been very young. Да, тогда и в самом деле я должен был быть совсем молодым.
It must have been wonderful to finally find a companion... and then Emma came along. Должно быть, замечательно наконец найти себе пару, и тут подвернулась Эмма.
I will not have the girl doped. Я не хочу быть постоянно онемели.
Well I might have said something to encourage him. Быть может, я кое-что сказал и этому поспособствовал.
Could have been twenty more girls like her dead, Stan. Могло быть еще 20 таких же как она, Стэн.
Your dad must have been as drunk as mine. Твой отец, должно быть, был пьян, как и мой.
You can't have particle guns! У вас не может быть генных пушек!
I figured it might have therapeutic value, if it ever came to that. Я решил, что от них может быть терапевтическая польза, если до этого дойдёт.
I must have lost my mind. Я должно быть выжил из ума.
Must have cost you a few bucks. Должно быть, это стоит вам нескольких долларов.
The turn must have caught them by surprise. Поворот, должно быть, застал их врасплох.
She had to have been up to something. Она, должно быть, что-то затевала.
You may have noticed I've been keeping you rather busy lately. Ты должно быть заметила, что я достаточно загружал тебя последнее время.
Must have forgot to mention it. Должно быть, забыл об этом упомянуть.
Guy must have lost his mind, running in like that. Должно быть, парень потерял рассудок, раз вбежал туда.