It's because you're supposed to have muscles to wear them. |
У тебя должны быть мускулы, чтобы носить такую футболку. |
I think you must have gotten hit really hard. |
Ты должно быть и правда сильно ударился. |
You must have heard some terrible things about me from Don Draper. |
Ты должно быть слышала что-то ужасное обо мне от Дона Дрейпера. |
He might not even have one. |
У него его может и не быть. |
I mean, you must have known a lot of Ernestos in Mexico. |
Ты, должно быть, знала многих Эрнесто в Мексике. |
[sighs] 'cause employers and employees need to have boundaries. |
Потому что между работодателями и сотрудниками должна быть граница. |
Blanca must have done that. I've never touched those. |
Должно быть, это сделала Бланка, я к ним не прикасалась. |
They must have some serious technology behind this. |
У них должны быть серьёзные технологии. |
Tegan's grandfather must have told him everything he discovered. |
Дедушка Тиган, должно быть, рассказал ему о своих открытиях. |
The fracture to Amanda's fibula could have been caused by that. |
Разрушение малоберцовой кости Аманды должно быть было вызвано этим. |
I have no desire to be foreign minister forever. |
Я не горю желанием вечно быть министром иностранных дел. |
Think your daughter might have been killed trying to protect that girl. |
Думаем, ваша дочь могла быть убита, пытаясь защитить эту девочку. |
No, I have someplace to be. |
Нет, мне нужно кое-где быть. |
It's good to have some secrets between a couple. |
Наверное, у двух людей все же должны быть какие-то секреты. |
Well, it must have been someone from the club. |
Это должен быть кто-то из клуба. |
I don't like to be negative, but you really should have killed him. |
Не люблю быть пессимисткой, но тебе стоило его убить. |
Well, maybe you haven't read that properly. |
Ну, может быть, вы не прочитали внимательно. |
That might have been important, Neil. |
Это ведь мог быть важный звонок, Нил! |
And to be frank, you have a public relations problem. |
И если быть честным, у тебя есть проблемы со связями с общественностью. |
I haven't come out at school yet, but maybe I will next year. |
Я пока еще не раскрылся в школе, но, может быть, в следующем году я это сделаю. |
She must have found something on Maddox when she researched Hauser's pyramid scam. |
Она, должно быть, нашла что-то на Мэддокса, когда вела расследование по махинациям Хаузера. |
I figured Audrey might have some sort of reincarnation trouble. |
Я решила, что у Одри может быть Беда с перерождением. |
Or someone could have disturbed him... |
Может быть, преступник спешил или его кто-то спугнул? |
And you too could have a jet, sweetheart, if you want one. |
И у тебя тоже может быть свой самолет, дорогая, если ты хочешь. |
And that's what he must have come over here to tell me last night. |
И должно быть вчера он приходил, чтобы рассказать мне об этом. |