| He might have made more of an effort to be there for me. | Мог бы сделать усилие и почаще быть со мною рядом. |
| If you don't have PTSD, it shouldn't be a problem. | Если у вас нет ПТСР, это не должно быть проблемой. |
| You could have been on the dance team in high school. | В школе ты могла бы быть в команде по танцам. |
| And I realized halfway through the date that I would have much rather been with you. | И во время свидания я поняла, что я больше хотела быть с тобой. |
| Thus, I shall win the most important award you have... | Стало быть, я возьму вашу важнейшую награду... |
| Someone on your team must have told me. | Должно быть, кто-то из твоей команды мне сказал. |
| You know, so he could have a life outside the family. | Но у него могла быть жизнь и за пределами семьи. |
| They must have moved wu to a different vehicle When we lost sight of them. | Должно быть, они перебросили Ву в другую машину, когда вышли из поля зрения. |
| Because this is a bar and you're not supposed to have children here. | Потому что это бар, и вы не должны быть здесь детьми. |
| That could have something to do with the fact that a seal ate his hand. | Это может быть как-то связано с тем фактом, что тюлень оттяпал ему руку. |
| She had to have told someone. | Она, должно быть, рассказала кому-то. |
| Someone must have found her and wanted to keep her safe. | Должно быть, кто-то ее нашел и пытался сохранить в безопасности. |
| Cordero must have told Berman about the U.S. Attorney's investigation. | Должно быть, Кордеро рассказал Берману о расследовании окружного прокурора. |
| We just have the potential to be more. | У нас просто потенциал быть чем-то большим. |
| Well, we believe that he might have been a family doctor for whoever controls Evergreen Sanitation N.Y.C. | Мы считаем, что он мог быть семейным доктором у того, кто контролирует "Эвергрин Санитэйшн". |
| He must have been headed someplace else when Esposito stopped him. | Должно быть, он направлялся в другое место, когда Эспозито остановил его. |
| He must have been erasing as he went. | Он, должно быть, стер их, когда уходил. |
| You can't actually be disappointed that Tom doesn't have leprosy. | Ты не можешь, на самом деле, быть разочарована тем, что у Тома нет проказы. |
| It could have been for a large party. | Это мог бы быть большой праздник. |
| Because if they targeted something specific in your safe, they could have been disgruntled employees or business partners. | Потому что если они охотились за чем-то конкретным в вашем сейфе, они могли бы быть недовольными клиентами или деловыми партнерами. |
| You have my assurance, and that should be enough. | Положись на мое обещание, и этого должно быть достаточно. |
| It must be nice to have such a lovely little boy. | Должно быть здорово иметь такого прекрасного сынишку. |
| It could have been someone at the FDA... | Это мог быть кто угодно из Управления... |
| To do what it takes in this here occupation, you can't have no ties. | Чтобы сделать то, что потребуется С этой профессией у тебя не должно быть никаких связей. |
| At 9:25, Peter would have been at work. | В 09:25 Питер должен был быть на работе. |