| You know, people with gambling addictions have a tendency to be optimists. | Вы же знаете, люди с пристрастием к азартным играм имеют склонность быть оптимистами. |
| We thought there might have been a child. | Мы думаем, что у них мог быть ребёнок. |
| You have a beautiful family and it's great to be part of it tonight. | У вас прекрасная семья, и это здорово быть частью ее этим вечером. |
| The artist wanted Nicky to have this as a reminder to be open to new possibilities. | Художница подарила эту картину Никки, как напоминание быть открытой к новым возможностям. |
| I think it may have been a British Army bullet. | Я думаю, что это может быть пуля Британской армии. |
| A child in the village must have lost it. | Должно быть, какой-то ребенок из деревни потерял. |
| They must have come in here with heavy machinery and flattened it out. | Должно быть, они пригнали сюда технику и подровняли его. |
| I might have injured something in my abdomen. | Я должно быть поранила что-то в моем животе. |
| It must have been an important call. | Должно быть, это был важный звонок. |
| I mean, first woman to go pro... she must have been good. | В смысле первая женщина-профессионал... она, должно быть, была хорошим игроком. |
| He must have gotten it going. | Должно быть, он его запустил. |
| That's when I thought they might have a phone. | Когда думал, что у них может быть телефон. |
| Barnes and Kidman must have had some kind of falling out. | Барнс и Кидман, должно быть, были в ссоре. |
| Someone must have fallen into the machine. | Должно быть, кто-то упал в мясорубку. |
| You can have any kind of life you want. | У тебя может быть такая жизнь, какую ты захочешь. |
| Must have been a horrible shock. | Должно быть, это было ужасное потрясение. |
| He can't have been drinking port since we left. | Не может быть, чтобы он пил портвейн все это время. |
| You must have thought me an awful prig when I first arrived. | Вы, должно быть, решили, что я - полный болван, когда я приехал сюда. |
| I must have said it wrong. | Должно быть, я неудачно выразилась. |
| It must have been hard being the only woman. | Наверное, тяжело быть единственной женщиной. |
| She must have been pretty good. | Должно быть, она хорошо играла. |
| Whatever is doing this has to have some kind of reason. | Что бы это не было, у него должна быть причина делать это. |
| It might have been up for grabs. | Гарденс мог бы быть теплым местечком. |
| It should have been about him. | Но она должна быть посвящена ему. |
| I could have been here a lot During the past seven years. | Я мог бы быть здесь часто за последние семь лет. |