Примеры в контексте "Have - Быть"

Примеры: Have - Быть
You know, people with gambling addictions have a tendency to be optimists. Вы же знаете, люди с пристрастием к азартным играм имеют склонность быть оптимистами.
We thought there might have been a child. Мы думаем, что у них мог быть ребёнок.
You have a beautiful family and it's great to be part of it tonight. У вас прекрасная семья, и это здорово быть частью ее этим вечером.
The artist wanted Nicky to have this as a reminder to be open to new possibilities. Художница подарила эту картину Никки, как напоминание быть открытой к новым возможностям.
I think it may have been a British Army bullet. Я думаю, что это может быть пуля Британской армии.
A child in the village must have lost it. Должно быть, какой-то ребенок из деревни потерял.
They must have come in here with heavy machinery and flattened it out. Должно быть, они пригнали сюда технику и подровняли его.
I might have injured something in my abdomen. Я должно быть поранила что-то в моем животе.
It must have been an important call. Должно быть, это был важный звонок.
I mean, first woman to go pro... she must have been good. В смысле первая женщина-профессионал... она, должно быть, была хорошим игроком.
He must have gotten it going. Должно быть, он его запустил.
That's when I thought they might have a phone. Когда думал, что у них может быть телефон.
Barnes and Kidman must have had some kind of falling out. Барнс и Кидман, должно быть, были в ссоре.
Someone must have fallen into the machine. Должно быть, кто-то упал в мясорубку.
You can have any kind of life you want. У тебя может быть такая жизнь, какую ты захочешь.
Must have been a horrible shock. Должно быть, это было ужасное потрясение.
He can't have been drinking port since we left. Не может быть, чтобы он пил портвейн все это время.
You must have thought me an awful prig when I first arrived. Вы, должно быть, решили, что я - полный болван, когда я приехал сюда.
I must have said it wrong. Должно быть, я неудачно выразилась.
It must have been hard being the only woman. Наверное, тяжело быть единственной женщиной.
She must have been pretty good. Должно быть, она хорошо играла.
Whatever is doing this has to have some kind of reason. Что бы это не было, у него должна быть причина делать это.
It might have been up for grabs. Гарденс мог бы быть теплым местечком.
It should have been about him. Но она должна быть посвящена ему.
I could have been here a lot During the past seven years. Я мог бы быть здесь часто за последние семь лет.