The days I can't have. |
Дни, которых у меня не может быть. |
You ought to have been miniaturised on the journey. |
Вы должны были быть миниатюризированы во время поездки. |
I personally will decide which of our people is to have his identity. |
Я лично решу, у кого из наших людей должна быть его личность. |
They are to have deep sleep and thinking patterns. |
У них должны быть глубокий сон и соответствующий образ мышления. |
We cannot have criticism from these strangers! |
У нас не должно быть критики от этих незнакомцев! |
Polly can have the safe job. |
У Полли должна быть более безопасная работа. |
Koh and Yu possessed the finest trait men can have: |
Ко и Ю обладали лучшим качеством, которое может быть у мужчины: |
Yes, you better be because I haven't even told Hodges yet. |
Да, лучше бы тебе ей быть потому, что я даже еще не сказала Ходжинсу. |
Where they could not possibly be found until the life have been drained from them. |
Где они не могли быть найдены до конца жизни. |
Granted, it may have been a little awkward, but take a look at me now - not very awkward. |
Конечно, это может быть немного неудобно, но посмотри на меня сейчас, никакой неловкости. |
He must have got them mixed up. |
Он, должно быть, перепутал. |
You must have been pretty angry when you found out. |
Ты, должно быть, был очень зол, когда узнал это. |
Our suspects must have sown them into the shirts - very high tech. |
Наши подозреваемые должно быть закрепили их на одежде... очень высокотехнологично. |
It could have been an accident. |
Может быть, произошел несчастный случай. |
You can have both of us. |
Ты можешь быть с нами двумя. |
They may have inadvertently witnessed something or been privy to some information that someone very powerful wanted to keep under wraps. |
Они могли быть свидетелями чего-то или к ним попала информация, которую кто-то наделённый властью хотел сохранить в секрете. |
Animal scavengers must have made off with the rest of the bones. |
Должно быть падальщики съели их вместе с остатками костей. |
Dreyfus must have made sure you cannot get in. |
Это должно быть Дрейфус позаботился о том, чтобы вы не могли войти. |
Must have shot them somewhere else, brought the bodies here. |
Должно быть, застрелили их в другом месте, перенесли тела сюда. |
Must have been there 15, 20 years. |
Должно быть, был там 15-20 лет. |
I so wish your father could have been here today. |
Я бы очень хотела что бы твой отец мог бы быть здесь сегодня. |
Maybe I should have kept her at reception. |
Может быть мне стоило оставить ее на ресепшн. |
He should be brilliant and have awards. |
Он должен быть идеальным работником, иметь награды. |
It must have been a bit of an adventure for you. |
Это должно было быть тем еще приключением для вас. |
I have decided that love and family must not come second. |
Я решил, что любовь и семья не должны быть на втором месте. |