| The days I can't have. | Дни, которых у меня не может быть. |
| You ought to have been miniaturised on the journey. | Вы должны были быть миниатюризированы во время поездки. |
| I personally will decide which of our people is to have his identity. | Я лично решу, у кого из наших людей должна быть его личность. |
| They are to have deep sleep and thinking patterns. | У них должны быть глубокий сон и соответствующий образ мышления. |
| We cannot have criticism from these strangers! | У нас не должно быть критики от этих незнакомцев! |
| Polly can have the safe job. | У Полли должна быть более безопасная работа. |
| Koh and Yu possessed the finest trait men can have: | Ко и Ю обладали лучшим качеством, которое может быть у мужчины: |
| Yes, you better be because I haven't even told Hodges yet. | Да, лучше бы тебе ей быть потому, что я даже еще не сказала Ходжинсу. |
| Where they could not possibly be found until the life have been drained from them. | Где они не могли быть найдены до конца жизни. |
| Granted, it may have been a little awkward, but take a look at me now - not very awkward. | Конечно, это может быть немного неудобно, но посмотри на меня сейчас, никакой неловкости. |
| He must have got them mixed up. | Он, должно быть, перепутал. |
| You must have been pretty angry when you found out. | Ты, должно быть, был очень зол, когда узнал это. |
| Our suspects must have sown them into the shirts - very high tech. | Наши подозреваемые должно быть закрепили их на одежде... очень высокотехнологично. |
| It could have been an accident. | Может быть, произошел несчастный случай. |
| You can have both of us. | Ты можешь быть с нами двумя. |
| They may have inadvertently witnessed something or been privy to some information that someone very powerful wanted to keep under wraps. | Они могли быть свидетелями чего-то или к ним попала информация, которую кто-то наделённый властью хотел сохранить в секрете. |
| Animal scavengers must have made off with the rest of the bones. | Должно быть падальщики съели их вместе с остатками костей. |
| Dreyfus must have made sure you cannot get in. | Это должно быть Дрейфус позаботился о том, чтобы вы не могли войти. |
| Must have shot them somewhere else, brought the bodies here. | Должно быть, застрелили их в другом месте, перенесли тела сюда. |
| Must have been there 15, 20 years. | Должно быть, был там 15-20 лет. |
| I so wish your father could have been here today. | Я бы очень хотела что бы твой отец мог бы быть здесь сегодня. |
| Maybe I should have kept her at reception. | Может быть мне стоило оставить ее на ресепшн. |
| He should be brilliant and have awards. | Он должен быть идеальным работником, иметь награды. |
| It must have been a bit of an adventure for you. | Это должно было быть тем еще приключением для вас. |
| I have decided that love and family must not come second. | Я решил, что любовь и семья не должны быть на втором месте. |