Who would have thought the apocalypse could be so romantic? |
Кто бы мог подумать, что апокалипсис может быть таким романтичным. |
You must have a taste for it. |
У тебя должна быть склонность к этому. |
He must have been a pretty tough youngster. |
Должно быть, он очень сильный юноша. |
This should have been addressed in the table read. |
Это должно быть прописано в сценарии. |
It must be good to have that over. |
Должно быть хорошо чтобы это закончилось. |
I must have some serious contacts. |
Да у меня должно быть нехилые связи. |
Sorry, I must have recorded over Dad. |
Прости, я должно быть записал поверх папы. |
Lieutenant Jones would have access to it. |
У лейтенанта Джонса мог быть к ним доступ. |
He must have gone through with it. |
Должно быть, он сдержал обещание. |
The team must have figured out I was calling her to the stand. |
Должно быть, команда узнала, что я звонила ей перед заседанием. |
The clipping must have gotten mixed up in case files. |
Вырезка должно быть случайно попала в материалы дела. |
There must have been a time in the early universe when the particles became substantial and took on their mass. |
Должно быть было время в ранней Вселенной, когда частицы стали прочными и набрали массу. |
You have no idea how strong you can be. |
Ты не представляешь, насколько сильной ты можешь быть. |
I must have passed out, I guess. |
Должно быть, я потеряла сознание, кажется. |
I mean, whatever he was copying must have been really important. |
Я имею в виду - что бы он ни копировал, это должно было быть очень важным. |
I actually have an inkling as to what this might be. |
У меня есть подозрение, что это может быть. |
You must have had help on the inside. |
У вас должен быть сообщник внутри Двора. |
Well, he should have a set of keys on him. |
У него должен быть комплект ключей. |
You shouldn't have gotten a field op in the first place. |
Ты изначально не должен был быть вовлечен в полевую операцию. |
You must have been vacuuming for an hour. |
Вы должно быть пылесосили целый час. |
The old Milhouse would have been helpless with an asthma attack. |
Старый Милхаус должен был бы быть беспомощным с атакой астмы. |
Some of the workers must have been laid off due to the factory closure. |
Некоторых работников, должно быть, уволили в связи с закрытием завода. |
I have what it takes to be one of the... |
У меня есть все, чтобы быть... |
Could have been what he was copying. |
Может быть это он и копировал. |
Maybe you and I can even have a dance together. |
Может быть ты и я сможем даже потанцевать вместе. |