| Who would have thought the apocalypse could be so romantic? | Кто бы мог подумать, что апокалипсис может быть таким романтичным. |
| You must have a taste for it. | У тебя должна быть склонность к этому. |
| He must have been a pretty tough youngster. | Должно быть, он очень сильный юноша. |
| This should have been addressed in the table read. | Это должно быть прописано в сценарии. |
| It must be good to have that over. | Должно быть хорошо чтобы это закончилось. |
| I must have some serious contacts. | Да у меня должно быть нехилые связи. |
| Sorry, I must have recorded over Dad. | Прости, я должно быть записал поверх папы. |
| Lieutenant Jones would have access to it. | У лейтенанта Джонса мог быть к ним доступ. |
| He must have gone through with it. | Должно быть, он сдержал обещание. |
| The team must have figured out I was calling her to the stand. | Должно быть, команда узнала, что я звонила ей перед заседанием. |
| The clipping must have gotten mixed up in case files. | Вырезка должно быть случайно попала в материалы дела. |
| There must have been a time in the early universe when the particles became substantial and took on their mass. | Должно быть было время в ранней Вселенной, когда частицы стали прочными и набрали массу. |
| You have no idea how strong you can be. | Ты не представляешь, насколько сильной ты можешь быть. |
| I must have passed out, I guess. | Должно быть, я потеряла сознание, кажется. |
| I mean, whatever he was copying must have been really important. | Я имею в виду - что бы он ни копировал, это должно было быть очень важным. |
| I actually have an inkling as to what this might be. | У меня есть подозрение, что это может быть. |
| You must have had help on the inside. | У вас должен быть сообщник внутри Двора. |
| Well, he should have a set of keys on him. | У него должен быть комплект ключей. |
| You shouldn't have gotten a field op in the first place. | Ты изначально не должен был быть вовлечен в полевую операцию. |
| You must have been vacuuming for an hour. | Вы должно быть пылесосили целый час. |
| The old Milhouse would have been helpless with an asthma attack. | Старый Милхаус должен был бы быть беспомощным с атакой астмы. |
| Some of the workers must have been laid off due to the factory closure. | Некоторых работников, должно быть, уволили в связи с закрытием завода. |
| I have what it takes to be one of the... | У меня есть все, чтобы быть... |
| Could have been what he was copying. | Может быть это он и копировал. |
| Maybe you and I can even have a dance together. | Может быть ты и я сможем даже потанцевать вместе. |