You bet, although I might have an unfair advantage. |
Ты еще спрашиваешь! Хотя, боюсь, у меня может быть преимущество. |
You can have more than one person. |
У тебя может быть больше, чем один человек. |
I must have gained three pounds. |
Я, должно быть, набрала фунта три веса. |
She must have looked at my text messages after we... |
Должно быть, она прочитала мои сообщения после того, как мы... |
And anyway, they might not have... |
В любом случае, у них может не быть... |
They might have other dimensions and all sorts. |
У них могут быть другие измерения и вообще что угодно. |
Gold must have done something to it. |
Голд, должно быть, что-то с ним сделал. |
You stole what should have been mine. |
Ты украла то, что должно было быть моим. |
Dignity is an important quality everyone should have. |
Достоинство - важное качество, которое должно быть у каждого. |
Ubbe, you should have children. |
Уббе, у тебя уже должны быть дети. |
I have my ideas about who was responsible. |
У меня есть свои мысли, кто мог быть ответственен за это. |
And men should have nose hairs. |
Ведь у мужчин должны быть волосы в носу. |
There have been setbacks, certainly. |
Не может быть сомнения в том, что неудачи присутствуют. |
And maybe we'll have friends. |
И, может быть, у нас появятся друзья. |
Must be nice to have mom home more. |
Должно быть, хорошо, что мама больше времени дома. |
She must have disabled my gun when we stopped for gas. |
Она, должно быть, повредила мой пистолет, когда мы останавливались на заправке. |
Because these living deceased should not have equal rights. |
Потому что у этих живых мертвецов не должно быть таких же прав. |
Voters must have confidence that their votes count. |
Избиратели должны быть уверены, что их голоса что-то значат. |
We believe that this matter that should have priority on the disarmament agenda. |
Мы считаем, что в повестке дня, касающейся разоружения, этому вопросу должно быть уделено первоочередное внимание. |
This may have deterred many prospective Parties from joining the BWC. |
Быть может, именно это и удерживает многих потенциальных участников от присоединения к КБО. |
It says I could have been infected... since university. |
По нему выходит, что я мог быть инфицирован... с университета. |
On other occasions, a member might have too many to present. |
В других случаях на одного члена может быть возложена обязанность представления слишком большого количества документов. |
Additional programme elements that have only global benefits can then be added. |
После этого могут быть добавлены такие дополнительные элементы программы, которые несут лишь глобальные выгоды. |
Criminalization can be a very rapid process unless police officers have had suitable training. |
Процесс криминализации может, таким образом, быть очень быстрым, если сотрудники полиции не имеют надлежащей подготовки. |
We believe that this case should have been declared inadmissible. |
Мы убеждены в том, что данное дело должно было быть объявлено неприемлемым. |