Примеры в контексте "Have - Быть"

Примеры: Have - Быть
He must have been spying on her real close. Должно быть, он следил за ней.
No, we think someone might have been hurt. Нет, мы думаем, что кто-то может быть ранен.
These days, a working woman must have a skill. В наши дни у работающей женщины должно быть много навыков.
Well, somebody has to have an in at Doyle's office. Ну, кто-то должен быть в офисе Дойля.
He must have seen me, so I jumped in the van, and we took off. Он должно быть увидел меня, поэтому я запрыгнула в фургон и мы свалили.
Whoever tased me must have given me some kind of a sedative, too. Тот, кто применил электрошокер, должно быть, дал мне еще и какое-то седативное.
Knew that it could have other uses. Знали, что могут быть и другие применения.
Your mom must have been really proud. Твоя мама должно быть действительно гордиться.
You kids should have been in bed a half-hour ago. Дети, вы уже полчаса как должны быть в постели.
I should have been right there with him. Я должен был быть с ним.
Every household should have a 2- month supply of Cipro. В каждоме доме должен быть 2х-месячный запас сипро.
It's good of you to have me here. Хорошо, что Вы позволили мне быть здесь.
Gaddafi would have been a NATO operation. Каддафи мог бы быть операцией НАТО.
My regret is that I'd like to have been with my wife for this. Я сожалею, потому что хотел бы быть со своей женой.
Maybe they need to meet Danny and see what a wonderful thing you have together. Может быть, им стоит познакомиться с Дэни и увидеть, как чудесно вам вместе.
Any one of these creatures could have authored his demise. Любое из этих созданий может быть причастно к его погибели.
Jimmy seems to believe he may have been. Джимми кажется уверен, что он может быть замешан.
He must have picked up the horn and that's how it got to Pittsburgh. Должно быть, он подобрал рог, и поэтому тот оказался в Питтсбурге.
He must have tracked my donation. Он должно быть отследил мои переводы.
The shoe must have came off Boris when the thieves carried him out. Должно быть, туфля спала с Бориса, когда грабители тащили его.
Must have got caught on the door on the way out. Должно быть, зацепилась за что-то на двери, когда выходила.
You must have been sent by Providence. Ты должно быть был послан Провидением.
It must have been on the other side. Должно быть, это произошло по ту сторону горы.
You got to have a thick skin, rookie, Or those guys will eat you alive. Ты должен быть непробиваемым или эти парни съедят тебя живьем.
She must have fell in with the wrong crowd. Она должно быть, связалась, с плохой компанией.